<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    В КИТАЕ| В МИРЕ| В РОССИИ И СНГ| ЭКОНОМИКА| КОММЕНТАРИИ| НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ| ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА| СПОРТ| ВИДЕО| ФОТОГАЛЕРЕЯ| ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

    Русский язык>>ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА

    Украинские переводы китайской литературы представили в Пекине (2)

    (Источник:Агентство Синьхуа)  08:36.01/06/2017

    Украинские переводы китайской литературы представили в Пекине

    Пекин, 1 июня /Синьхуанет/ -- Шесть украинских переводов китайской литературы презентовали на днях в "Украинском доме" в Пекине. Среди работ – древние трактаты и современная литература.

    Классика была представлена "Искусством войны" в переводе Сергея Лесняка, "36 стратагемами" от составителей Ли Сянь, Ли Синь и Лю Лю в переводе Александра Николишина и Владимира Урусова. Гости мероприятия также могли ознакомиться с исследованием Романа Москаля "И-Цзин: думать правильно, чтобы предвидеть".

    "36 стратагем" - это проект украинской службы Международного радио Китая (МРК) и харьковского издательства "Фолио". Составителям и переводчикам издания удалось объединить под одной обложкой сам древний трактат, комментарии к нему и примеры употребления стратагем в современной жизни, в том числе в бизнесе. Текст опубликован параллельно на двух языках: китайском и украинском.

    "Стратагема – это тактический прием, который позволяет достичь какой-либо выгоды. При этом в ход пускаются хитрость или обман", – рассказывает переводчик Александр Николишин. И хотя изначально стратагемы использовались на войне, в мирной жизни они тоже остаются актуальными, продолжает он.

    Еще об одном классическом трактате – "Искусстве войны" Сунь-цзы – рассказал на презентации Сергей Лесняк. Книга в украинском переводе получила небывалый успех, продано 20 000 экземпляров, отметил он в видеообращении.

    Блок современной литературы на презентации был представлен бестселлером Цзян Жуна "Волк-тотем", романом тибетского автора Алая "Когда уляжется пыль" и "Красным гаоляном" Мо Яня в переводе Надежды Кирносовой, а также еще одним романом китайского нобелианта - "Страной вина" в переводе Марьяны Савченко.

    "Красный гаолян" - это крупное эпическое произведение, тогда как "Страной вина" - это постмодерн, где с реальностью соседствует вымысел", - делится наблюдениями Марьяна Савченко.

    Завершило встречу видеообращение одного из наиболее плодовитых украинских переводчиков современной китайской литературы - Надежды Кирносовой.

    "Китайская литература – это целый континент, который еще пока мало знаком украинскому читателю", - сказала она. Как убеждена переводчица, чтобы встреча культур состоялась, нужно изучать проблематику, интересную Китаю и украинскому читателю, учитывать читательские интересы и, конечно же, переводить.

     


    【1】【2】【3】【4】

    (Редактор:Ли Янь、Русская редакция)
    Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

    Рекомендуемые новости:

    ФОТО

    Оставить комментарий

    Имя:  

    Новости

    主站蜘蛛池模板: 欧美videos极品| 国产成人综合欧美精品久久| av在线亚洲男人的天堂| 在厨房里挺进美妇雪臀| 干b视频在线观看| 欧洲高清一区二区三区试看| 人人妻人人澡人人爽精品欧美| 欧美综合国产精品日韩一| 亚洲一区爱区精品无码| 另类欧美视频二区| 国产无人区卡一卡二卡三网站| 日韩AV片无码一区二区不卡| 忘忧草日本在线播放www| 蜜柚最新在线观看| 99久久综合精品国产| 日本边添边摸边做边爱边视频| 女同一区二区在线观看| 色婷婷六月亚洲综合香蕉| 久久91精品国产91| 蕾丝av无码专区在线观看| 福利视频第一页| 污视频在线看网站| 色老头综合免费视频| 亚洲情综合五月天| 国产欧美精品一区二区三区-老狼| 日本一本在线播放| 制服丝袜自拍偷拍| 国产三级日产三级日本三级| 精品国产香蕉伊思人在线又爽又黄| 污视频网站在线| 欧美特黄高清免费观看的| 日韩不卡免费视频| 国产商场真空露出在线观看| 国产精品成人久久久久久久| 男女激情边摸边做边吃奶在线观看| 国产精品漂亮美女在线观看| 国产福利vr专区精品| 黄瓜视频入口在线播放| 天堂网在线资源www最新版| 人妻少妇看A偷人无码精品视频| 日本一区二区三区不卡在线视频|