<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    В КИТАЕ| В МИРЕ| В РОССИИ И СНГ| ЭКОНОМИКА| КОММЕНТАРИИ| НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ| ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА| СПОРТ| ВИДЕО| ФОТОГАЛЕРЕЯ| ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

    Русский язык>>В МИРЕ

    Си Цзиньпин принял участие в 24-й неформальной встрече руководителей АТЭС (2)

    (Источник:Агентство Синьхуа)  14:09.21/11/2016

    Си Цзиньпин принял участие в 24-й неформальной встрече руководителей АТЭС

    Лима, 20 ноября /Синьхуа/ -- 24-я неформальная встреча руководителей Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества /АТЭС/ состоялась 20 ноября в Лиме в Перу. Председатель КНР Си Цзиньпин принял участие во встрече и выступил с речью. Он подчеркнул, что необходимо углубить партнерство в АТР и совместно создавать будущее развития региона в духе открытости ради обоюдного выигрыша, а также слияния ради процветания и постоянного движения вперед.

    Участники встречи обменялись мнениями по глобальным вызовам, стоящим перед свободной торговлей и инвестициями, а также по вопросам продовольственной безопасности, адаптации к изменению климата, получению водных ресурсов и региональных коммуникаций.

    Си Цзиньпин в своем выступлении отметил, что на состоявшемся в сентябре этого года саммите "Группы 20" в Ханчжоу был разработан план мощного, устойчивого, сбалансированного и инклюзивного мирового экономического роста, что воплотило дух партнерства и решимость стремиться к общему развитию. АТР является важным фронтом мировой экономики. АТЭС является пионером, лидером и первооткрывателем в экономическом сотрудничестве внутри АТР и в мире, и играет важную роль для продвижения экономического развития АТР и в мире. По его словам, противодействуя новым вызовам в новой обстановке, необходимо предпринять эффективные меры для проявления роли двигателя АТР, продвинуть развитие инновационной, здоровой, взаимосвязанной и инклюзивной мировой экономики.

    Он подчеркнул, что необходимо решительно руководить процессом экономической глобализации и направлять ее в более инклюзивное и общеблагоприятное русло, а также выступать против протекционизма в любой форме. Председатель КНР считает, что необходимо неуклонно повышать уровень открытости экономики в АТР и поддерживать многосторонние торговые механизмы, а также как можно раньше создать зону свободной торговли. Должны быть разрешены трудности, препятствующие региональной взаимосвязи, укреплена состыковка инициативы "Пояс и путь" /"Экономический пояс Шелкового пути" и "Морской Шелковый путь 21-го века"/ и стратегий развития и инициатив сотрудничества соответствующих сторон. Необходимо создать положение, способствующее реформам и инновациям, продвигать реформу экономической структуры.

    Он подчеркнул, что в течение 25 лет после вступления в АТЭС, Китай придерживается приоритетного направления открытости к АТР. С приближением даты реализации целей 2020 года Богорской декларации следует ускорить разработку долгосрочных перспектив сотрудничества. Китай намерен совместно с другими сторонами расширять открытость, продвигать интеграцию региональной экономики.

    Во второй половине дня Си Цзиньпин выступил с речью по теме продвижения устойчивого развития. Он отметил, что этот год является первым годом реализации Повестки дня в области устойчивого развития до 2030 года. АТЭС должно предпринять меры для совместного продвижения устойчивого развития. Сторонам следует продвинуть инклюзивное развитие, чтобы его результатами могли пользоваться все люди. Следует также продвигать "зеленое" развитие, повышать качество и эффективность развития. Следует ускорить создание взаимосвязи, продвигать синхронное развитие. Китай будет реализовывать инновационную, скоординированную, "зеленую", открытую и совместную концепцию развития, всесторонне продвигать реализацию повестки и вносить позитивный вклад в развитие АТР и мира в целом.

    Участники встречи также отметили, что АТР является важным двигателем мирового экономического роста. В нынешней ситуации необходимо создать открытую экономику, выступать против торгового протекционизма, углубленно продвигать процесс ЗСТ в АТР, продолжать создание взаимосвязи для придания новой силы экономическому росту АТР и мира. Экономические субъекты АТЭС должны проявить роль организации, реализовать итоги прошлых встреч и разработать представление о будущем сотрудничества АТР для продолжительного процветания экономики в регионе.

    На встрече была опубликована Декларация 24-й неформальной встречи руководителей Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества.

    Си Цзиньпин в первой половине дня вместе с руководителями АТЭС приняли участие в неофициальном диалоге по мировой экономической ситуации, на котором директор-распорядитель МВФ Кристин Лагард ознакомила с мировой экономической ситуацией. Си Цзиньпин изложил точку зрения Китая на мировую экономику, подчеркнув решимость Пекина в продвижении реформ и уверенность в перспективах реформ и развития. --0


    【1】【2】【3】【4】

    (Редактор:Дэн Цзе、Русская редакция)
    Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

    Рекомендуемые новости:

    ФОТО

    Спецтема

    Оставить комментарий

    Имя:  

    Новости

    主站蜘蛛池模板: 国产色xx群视频射精| 中文字幕成人乱码在线电影| 欧美在线暴力性xxxx| 男女拍拍拍免费视频网站| 国产日产高清欧美一区| 亚洲欧美日韩综合久久久久| 蜜桃精品免费久久久久影院| 国产欧美va欧美va香蕉在线| 欧美另类第一页| 成人午夜视频网站| 最近中文字幕电影大全免费版| 午夜福利视频合集1000| 一级毛片**免费看试看20分钟| 国产欧美日韩专区| 天天在线天天综合网色| 国产精品多p对白交换绿帽| 欧美在线视频a| 把数学课代表按在地上c视频| 久久99中文字幕久久| 香蕉人人超人人超碰超国产| 精品剧情v国产在免费线观看| 麻豆精品传媒视频观看| 无码一区18禁3D| 国产精品对白刺激久久久| 日本强伦姧人妻一区二区| 91成人免费观看在线观看| A级毛片无码免费真人| 不卡av电影在线| 日本三级视频网站| 色偷偷成人网免费视频男人的天堂| 大香视频伊人精品75| 精品国产一区二区三区久| 一卡二卡三卡四卡在线| 国产手机在线αⅴ片无码观看| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 学长在下面撞我写着作业l| 偷自拍亚洲视频在线观看| 久久久久国产精品免费免费不卡| 免费久久精品国产片香蕉| 欧美成人午夜做受视频| 欧美XXXXX高潮喷水麻豆|