<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    В КИТАЕ
    В МИРЕ
    В РОССИИ И СНГ
    ЭКОНОМИКА
    КОММЕНТАРИИ
    НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
    ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
    СПОРТ
    ВИДЕО
    ФОТОГАЛЕРЕЯ
    Лента новостей
      Полезная информация
    О Китае
    О нас
    Письма читателей
    今日雙語新聞Сообщения на двух языках
    ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА>>В КИТАЕ  
      08:30.19/11/2012
    ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
        Размер шрифта

    Полный текст доклада, с которым выступил Ху Цзиньтао на 18-м съезде КПК /1/ (25)



    8. Устроживать партийную дисциплину, сознательно оберегать централизованное единство партии. В централизованном единстве партии ее сила, коренной залог социально-экономического развития, национального сплочения и прогресса, поддержания длительного порядка и спокойствия в стране. Чем сложнее ситуация, стоящая перед партией, чем тяжелее задачи, легшие на ее плечи, тем больше нужно усиливать строительство партийной дисциплины и оберегать централизованное единство партии. Партийные организации всех ступеней, широкие массы коммунистов и кадровых работников, но в первую очередь главные руководители обязаны сознательно соблюдать Устав партии, действовать в соответствии с организационными принципами партии и нормами внутрипартийной политической жизни, никому не позволяется ставить себя над партийной организацией. Твердо оберегая авторитет ЦК, необходимо идеологически, политически и в конкретных действиях оставаться с ЦК партии в максимальном единстве, неуклонно следовать теории, линии, курсу и политике партии, обеспечивать беспрепятственное исполнение решений ЦК и абсолютно не допускать таких явлений, когда "наверху - меры, а внизу - контрмеры", ни в коем случае не допускать несоблюдения полученных указаний и нарушения запретов. Важно усиливать контроль и проверку, ужесточать партийную и особенно политическую дисциплину, серьезно заниматься разрешением дисциплинарных нарушений, практически обеспечивая равенство всех перед лицом дисциплины, не давая привилегии в ее соблюдении и не делая исключений в применении дисциплинарных мер, а тем самым создавая во всей партии сверху донизу могучую силу единой поступи и одухотворенного продвижения вперед.

    Товарищи! Осуществление великого возрождения китайской нации на пути социализма с китайской спецификой - идеал и давние чаяния бесчисленного множества высокоидейных и целеустремленных борцов и погибших революционеров. В годы длительной и неимоверно суровой борьбы наша партия при прочной опоре на народ и ценой огромнейших жертв создала потрясающе величественную эпопею. Необратимо покончив с трагической судьбой Китая с начала периода новой истории, когда страна страдала от внутренних невзгод и иностранной агрессии и была крайне нищей и слабой, она с такой же необратимостью положила начало историческому походу китайской нации к постоянному развитию и росту, к ее великому возрождению, благодаря чему наша китайская нация с ее более чем пятитысячелетней историей цивилизации предстала в новом облике среди наций мира. На пути нового похода ответственности у нас еще больше, а ноша еще тяжелее, и нам нужно с более твердой убежденностью и с более упорными усилиями продолжать выполнение трех таких великих исторических задач, как продвижение вперед модернизации, завершение воссоединения Родины, защита мира во всем мире и стимулирование совместного развития.

    Перед лицом доверия и важного поручения народа, новых исторических условий и испытаний всей партии в целом предстоит повышать свою бдительность против возможных бед, оставаться скромной и осмотрительной, не зазнаваться и не горячиться, постоянно сохранять трезвость ума; повышая свое новаторское сознание, твердо отстаивать истину, исправлять ошибки и неизменно поддерживать себя в состоянии одухотворенности; укрепляясь в понимании предназначенности партии, верить в массы, опираться на них и неизменно отводить народу самое высокое место в своей душе; углубляя осознание своей миссии, стремиться к истине и здоровому практицизму, вести упорную и самоотверженную борьбу, навеки сохранять присущие коммунистам политические качества.

    Дело социализма с китайской спецификой - то дело, которое обращено к будущему и требует неустанных усилий от целых поколений целеустремленной молодежи. Всей партии важно уделять внимание молодежи, заботиться о ней и оберегать ее, прислушиваться к ее голосу, поощрять ее рост, поддерживать ее зачинательство. Широким слоям молодежи предстоит, активно откликаясь на призыв партии, вырабатывать у себя правильное мировоззрение, правильное жизнепонимание, правильное ценностное воззрение, горя вечной любовью к нашей великой Родине, к нашему великому народу, к нашей великой китайской нации, озарять свою молодость ярким светом в ходе активного участия в великом деле социализма с китайской спецификой.

    Для осуществления дела социализма с китайской спецификой нужны единодушие и солидарные усилия всех сынов и дочерей китайской нации. Именно в сплоченности самое главное, именно в ней наша сила. Всем партийным товарищам предстоит на базе стойкой партийности обеспечивать свою сплоченность, стимулировать ее посредством общего дела, сознательно оберегать сплоченность и единство партии, крепить великую сплоченность народов страны, усиливать великую сплоченность сынов и дочерей китайской нации в стране и за ее пределами, стимулировать великую сплоченность китайского народа с народами всех стран мира.

    Давайте же, высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой и еще теснее сплачиваясь вокруг ЦК партии, упорно бороться за полное построение среднезажиточного общества, непрерывно завоевывать новые победы в строительстве социализма с китайской спецификой и вместе создавать более счастливое и более прекрасное будущее для китайского народа и всей китайской нации! -0-

    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]
    [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
    [21] [22] [23] [24] [25]

      Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:Агентство Синьхуа
    Оставить комментарий
    Имя: Анонимный
       
    ФОТОГАЛЕРЕЯ




    Сообщения на эту тему
    5 самых читаемых новостей
      дня недели месяца
    1В октябре увеличилось число китайских городов, где наблюдалось повышение цен на новое коммерческое жилье
    2В первые три квартала с.г. наблюдалось стабильное развитие текстильной промышленности, выпускающей продукцию бытового назначения
    3Китай и Россия планируют совместными усилиями продвигать обмены и сотрудничество в области туризма
    4В Пекине состоялось расширенное заседание Центрального военного совета с участием Ху Цзиньтао и Си Цзиньпина
    5Комментарий: Чем закончится новый конфликт между Израилем и Палестиной
    Рекомендуемые комментарии
    Вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян: работа по ликвидации последствий землетрясения перешла в новую стадию
    Генеральный штаб по ликвидации последствий землетрясения при Госсовете КНР призвал к приоритетному восстановлению коммунальных сооружений
    Президент Греции посетил Шанхай и Цзянсу
    Рейтинг@Mail.ru