<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    В КИТАЕ| В МИРЕ| В РОССИИ И СНГ| ЭКОНОМИКА| КОММЕНТАРИИ| НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ| ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА| СПОРТ| ВИДЕО| ФОТОГАЛЕРЕЯ| ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

    Русский язык>>В МИРЕ

    Фундамент дружбы между Китаем и Вьетнамом лежит между двумя народами, будущее будет создано молодыми людьми -- Си Цзиньпин (3)

    (Источник:Агентство Синьхуа)  14:48.14/12/2023

    Фундамент дружбы между Китаем и Вьетнамом лежит между двумя народами, будущее будет создано молодыми людьми -- Си Цзиньпин

    Ханой, 14 декабря /Синьхуа/ -- Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР Си Цзиньпин сказал здесь в среду, что фундамент китайско-вьетнамской дружбы лежит между двумя народами, и будущее этой дружбы будет создано молодежью.

    Он выступил с речью на встрече с представителями молодежи Китая и Вьетнама, а также людьми, которые внесли свой вклад в китайско-вьетнамскую дружбу.

    От имени КПК и правительства Китая Си Цзиньпин выразил теплые приветствия старым и новым друзьям, приверженным китайско-вьетнамской дружбе. Китайский лидер отметил, что во вторник он и генеральный секретарь ЦК Коммунистической партии Вьетнама /КПВ/ Нгуен Фу Чонг совместно объявили о своем решении построить китайско-вьетнамское сообщество единой судьбы, которое имеет стратегическое значение, тем самым открывая новый этап в отношениях между двумя партиями и странами.

    Это важное стратегическое решение, которое они приняли для возрождения мирового социализма и обеспечения долгосрочной стабильности и безопасности двух стран, сказал он, добавив, что оно коренится в традиционной дружбе двух стран и отражает общие интересы и чаяния двух народов.

    В прошлом две страны поддерживали и протягивали друг другу руку помощи, вместе добиваясь общих целей, сказал Си Цзиньпин, добавив, что в современное время две партии и народы остались верны своим общим идеалам и поддерживали друг друга в трудные времена, когда боролись за национальную независимость и освобождение.

    С момента установления всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства 15 лет назад КПК и КПВ осуществляют взаимовыгодное сотрудничество, ориентированное на интересы людей, принося истинную пользу двум народам, отметил он, заявив, что, заглядывая в будущее, можно увидеть, что обе страны имеют одинаковое будущее.

    В настоящее время Китай стремится стать великой современной социалистической страной во всех отношениях и содействовать возрождению китайской нации по всем направлениям путем модернизации Китая, а Вьетнам, со своей стороны, энергично продвигается по пути индустриализации и модернизации, продолжил Си Цзиньпин.

    Китай будет и впредь привержен мирному развитию, политике укрепления дружбы и партнерства с соседями, а также принципам дружбы, искренности, взаимной выгоды и инклюзивности. Китай готов делиться благами своей модернизации со своими соседями, отметил он.

    Подчеркнув, что фундамент двусторонней дружбы лежит между двумя народами, и будущее этой дружбы будет создано молодежью, он выразил три пожелания молодежи двух стран.

    Во-первых, есть надежда, что молодежь двух стран будет развивать двустороннюю дружбу и играть свою роль в построении китайско-вьетнамского сообщества с единой судьбой, которое имеет стратегическое значение.

    Он также выразил надежду, что приверженные китайско-вьетнамской дружбе люди в различных сферах обеих стран, особенно молодежь, возьмут на себя ведущую роль в развитии двусторонней дружбы, внесут свой вклад в столетнее стремление двух стран к целям развития и в построение китайско-вьетнамского сообщества с единой судьбой, которое имеет стратегическое значение.

    Во-вторых, есть надежда на то, что молодежь этих двух стран будет играть свою роль в содействии развитию Азиатско-Тихоокеанского региона и вносить вклад в обеспечение прочного мира в регионе.

    Он добавил, что обе страны должны стремиться к созданию Азиатско-тихоокеанского сообщества, созданию большего импульса для укрепления солидарности и достижения прогресса, а также вносить больший вклад в обеспечение большей гармонии и процветания в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

    В-третьих, есть надежда, что молодежь этих двух стран станет первопроходцем в деле содействия прогрессу человечества и внесет свой вклад в создание сообщества единой судьбы человечества.

    Отметив, что обе партии являются марксистскими партиями, которые учитывают общие интересы мира, и обе страны являются ответственными членами международного сообщества, Си Цзиньпин сказал, что они должны играть важную роль в продвижении человеческого прогресса и должны быть дальновидными, смотреть за горизонт и брать на себя ответственность, возложенную временем, отстаивать международную справедливость и правосудие и вносить свой вклад в глобальное развитие.

    Китайский лидер подчеркнул, что обе страны должны идти своим путем к социализму и донести достижения индустриализации и модернизации до большего числа людей в двух странах, а также призвал обе стороны объединить усилия и внести еще больший вклад в развитие человечества.

    Нгуен Фу Чонг в свою очередь заявил, что под руководством коммунистической партии Вьетнам и Китай последовательно поддерживают друг друга в их борьбе за национальную независимость, освобождение и социалистическое строительство. Вьетнамско-китайская дружба так же глубока, как дружба товарищей и братьев, и Вьетнам всегда помнит и ценит неоценимую поддержку, которую Китай оказывал на протяжении многих лет, добавил он. За 15 лет, прошедших с момента создания отношений всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства, политическое взаимодоверие между двумя странами укрепляется, а практическое взаимодействие приносит плодотворные результаты, сказал он, отметив, что в эти дни улицы и переулки Ханоя наполнены радостной и теплой атмосферой, а государственный визит Си Цзиньпина во Вьетнам достиг полного успеха.

    Совместное заявление двух лидеров о строительстве сообщества с единой судьбой, которое имеет стратегическое значение, представляет собой историческую веху во вьетнамско-китайских отношениях, сказал Нгуен Фу Чонг, добавив, что оно должно принести больше ощутимых выгод двум народам и внести больший вклад в дело глобального мира и прогресса.

    Будущее вьетнамско-китайских отношений будет создаваться молодежью, отметил он, выразив надежду на то, что молодежь обеих стран сможет глубоко понять и развить глубокую дружбу, установленную старшим поколением лидеров двух стран, с тем чтобы придать новый импульс долгосрочному стабильному развитию отношений всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства между Вьетнамом и Китаем и постоянному росту социалистического дела обеих стран.


    【1】【2】【3】【4】【5】

    (Редактор:Ян Цянь、Deng Jie)
    Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

    Рекомендуемые новости:

    ФОТО

    Спецтема

    Оставить комментарий

    Имя:  

    Новости

    主站蜘蛛池模板: 精品国产一区二区麻豆| 久久精品桃花综合| 四虎精品成人免费观看| 亚洲综合av一区二区三区不卡| 一本色道久久88亚洲综合| 草莓视频未满十八勿网站| 久久九九国产精品怡红院| 无码aⅴ精品一区二区三区| 亚洲性色高清完整版在线观看| 国产欧美日韩精品专区| 欧洲成人r片在线观看| 91黑丝国产线观看免费| 国产亚洲第一页| 国产免费拔擦拔擦8x| 都流了这么多还嘴硬| 97在线观看永久免费视频| 亚洲AV无码AV制服另类专区| 国产成人片无码视频在线观看| 国产又色又爽又刺激视频| 偷窥无罪之诱人犯罪电影| 奇米影视第四色在线| 丁香婷婷六月天| www.午夜视频| 公和熄三级中字电影久久| 农村野战videossexjyzz| 亚洲av无码不卡在线播放| 国产欧美日韩另类精彩视频| 精品国产国产综合精品| 巨胸流奶水视频www网站| 最近国语免费看| 久久精品国产一区二区三区| 日韩欧美一区二区三区| 好爽好紧好多水| 一级中文字幕乱码免费| 无码丰满少妇2在线观看| 国产真实乱了全集磁力| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 欧美性bbwbbw| 99久久人妻无码精品系列蜜桃| 日本高清视频在线www色下载| 精品无码成人片一区二区98|