<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    В КИТАЕ| В МИРЕ| В РОССИИ И СНГ| ЭКОНОМИКА| КОММЕНТАРИИ| НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ| ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА| СПОРТ| ВИДЕО| ФОТОГАЛЕРЕЯ| ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

    Русский язык>>В МИРЕ

    Си Цзиньпин подробно рассказал о духе китайско-арабской дружбы

    (Источник:Агентство Синьхуа)  10:35.10/12/2022

    Си Цзиньпин подробно рассказал о духе китайско-арабской дружбы

    Эр-Рияд, 9 декабря /Синьхуа/ -- Председатель КНР Си Цзиньпин подробно рассказал о духе китайско-арабской дружбы, характеризующейся "солидарностью и взаимопомощью, равенством и взаимной выгодой, инклюзивностью и взаимным обучением", выступая на первом саммите Китай - Арабские страны, состоявшемся здесь сегодня.

    Китай и арабские государства имеют долгую историю дружественных обменов, они познакомились и подружились на древнем Шелковом пути, делили беды и горести в борьбе за национальное освобождение. Китай и арабские страны осуществляют взаимовыгодное сотрудничество в условиях экономической глобализации, отстаивают беспристрастность и справедливость в меняющейся международной обстановке, отметил Си Цзиньпин, добавив, что все это питает дух китайско-арабской дружбы.

    По его словам, солидарность и взаимопомощь являются отличительной чертой китайско-арабской дружбы. Китай и арабские страны доверяют друг другу и выковали братскую дружбу, продолжил Си Цзиньпин.

    Они твердо поддерживают друг друга в вопросах, затрагивающих их основные интересы, работают рука об руку и вместе добиваются прогресса в реализации мечты о национальном возрождении, совместно противостоят ветрам и штормам в борьбе с пандемией COVID-19, указал китайский лидер. Китайско-арабское ориентированное на будущее стратегическое партнерство всеобъемлющего сотрудничества и совместного развития нерушимо, добавил он.

    Равенство и взаимная выгода являются постоянной движущей силой их дружбы, сказал он, отметив, что Китай и арабские государства подали пример взаимодействия по линии Юг–Юг в деле налаживания взаимовыгодного сотрудничества.

    Инклюзивность и взаимное обучение - ключевая ценность, присущая их дружбе, сказал он. Китай и арабские государства продолжают черпать мудрость из вековых цивилизаций друг друга и совместно продвигают концепцию "мир, гармония, целостность и истина" - саму суть цивилизации.

    Они вместе выступают за межцивилизационный диалог, против дискриминации отдельных цивилизаций и стремятся сохранить многообразие мировых цивилизаций, заключил Си Цзиньпин.


    【1】【2】【3】

    (Редактор:Ян Цянь、Русская редакция)
    Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

    Рекомендуемые новости:

    ФОТО

    Спецтема

    Оставить комментарий

    Имя:  

    Новости

    主站蜘蛛池模板: 99视频精品全部在线观看| 一级毛片在线完整免费观看| 精品72久久久久久久中文字幕| 国产鲁鲁视频在线播放| 草莓视频丝瓜视频-丝瓜视18岁苹果免费网| 久久精品水蜜桃av综合天堂| 国产精品亚洲四区在线观看| 在线播放亚洲第一字幕| 国内精品久久久久影院一蜜桃| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交3p| 直接观看黄网站免费视频| 在线观看国产成人av片| 亚洲国产精品日韩在线观看| 国产成年无码久久久久毛片| 最近高清日本免费| 爱情鸟免费论坛二| 粗大黑人巨精大战欧美成人| 竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区| 午夜视频高清在线aaa| 国产精品青青青高清在线| 日本三级欧美三级人妇视频黑白配| 国产丝袜视频一区二区三区| 国产午夜免费秋霞影院| 车文里的冰块棉签是干啥用的| 99在线精品免费视频九九视| 欧美日本一道高清免费3区| 欧美理论片在线观看| 在线观看网站污| 欧美日韩一级二级三级| 巨大黑人极品videos中国| 七次郎在线视频观看精品| 精品午夜久久网成年网| 亚洲欧美日韩网站| 少妇厨房愉情理9仑片视频| 亚洲欧美日韩久久精品第一区| 在线观看jizz| 欧美日韩黄色大片| 国产午夜精品一区二区三区| 中国美团外卖男男china| 中国欧美日韩一区二区三区| 日本乱偷人妻中文字幕|