<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    В КИТАЕ| В МИРЕ| В РОССИИ И СНГ| ЭКОНОМИКА| КОММЕНТАРИИ| НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ| ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА| СПОРТ| ВИДЕО| ФОТОГАЛЕРЕЯ| ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

    Русский язык>>ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА

    История о ?гениальном? переводчике обрела большую популярность в китайском Интернете

    (Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн)  09:20.20/01/2022

    20 января, ?Жэньминь жибао? онлайн -- Статья, опубликованная газетой Hangzhou Daily, впечатлила миллионы читателей историей из жизни ?гениального? переводчика Цзинь Сяоюя и его отца Цзинь Синъюна. Их история была опубликована 17 января в газете провинции Чжэцзян после того, как редакция получила звонок из похоронного бюро. 85-летний отец спросил редакторов, смогут ли они опубликовать историю его сына.  

    ?Мой сын – гений. Он находится в психиатрической больнице, его мать сегодня умерла?, - сказал он. 

    В истории рассказывается жизнь 50-летнего Цзинь Сяоюя и его борьбы с психическим расстройством. Сяоюй ослеп на один глаз после аварии, и в молодом возрасте у него диагностировали биполярное расстройство. Чтобы контролировать свое состояние, он ежегодно с 1992 года посещает психиатрическую больницу для лечения.   

    В 2010 году он начал переводить иноязычные книги. За прошлое десятилетие он перевел 22 книги с английского, японского и немецкого языков, а также прочитал практически каждый роман на иностранном языке в Чжэцзянской библиотеке.

    Сяоюй использует свои переводы в качестве ?оружия? для борьбы с психическими проблемами, он заботился о своей матери, которая страдала болезнью Альцгеймера в последние три года ее жизни.  

    ?Это печальная история, но она наполнена любовью, стойкой и несокрушимой любовью. Любовью, которая может породить непомерно сильную волю, способную выдержать тяжелое давление жизни. Только любовь отца позволила поверить в своего ребенка и не разочароваться в нем?, - написал автор статьи Е Цюаньсинь в начале этой истории.  

    История покорила сердца миллионов читателей и стала широко распространяться в Интернете. По состоянию на полдень вторника, статью прочитали 2 млн раз на платформе WeChat газеты Hangzhou Daily и 5 млн раз на платформе Sina Weibo. Статья набрала 49 млн просмотров в качестве актуальной темы на площадке Sina Weibo.  

    ?Приготовьте салфетки перед чтением этой истории?, - оставил такой комментарий один из Интернет-пользователей. 

    Другой пользователей платформы Sina Weibo написал: ?История настолько пропитана страданиями, что, кажется, нет больше места для несчастий в жизни отца и сына, но, к счастью, есть литература и иностранные языки, которые предоставляют им небольшое райское пристанище?.   

    Цзинь Синъюн начал получать телефонные звонки с предложениями о помощи после того, как их история была опубликована в газете. Согласно Hangzhou Daily, читатели предлагали отремонтировать старый дом Синъюна, купить новый компьютер для Сяоюя, порекомендовать известных психиатров, а также осуществлять долгосрочные финансовые пожертвования.  

    Цзинь Синъюн отказался от материальной помощи. Он сказал, что публикация истории в газете является исполнением его ?давнего? желания. ?Я рассказал, что было у меня на сердце. Сяоюй прочитал историю и принял ее. Были вещи, которые я не мог сказать прямо Сяоюю?, - сказал пожилой человек.  

    Синъюн сказал, что Сяоюй вернулся домой из больницы и получил черновик книги, которую он перевел и которая готовится к публикации в следующем месяце. В настоящее время он работает над переводом ?Проекта Аркады? немецкого философа и культуролога Вальтера Беньямина.  

    ?В чем Сяоюй больше всего нуждается сейчас, так это в мирной и спокойной жизни и заботе, которая течет, как быстрый ручей?, - сказал Синъюн, выражая свою благодарность за все внимание.  

    Большинство читателей сказали, что они были особенно тронуты огромной любовью родителей к Сяоюю.  

    ?Я плакал несколько раз, читая историю, и понял, что значит быть зависимым друг от друга. Хотя Сяоюй умственно отсталый и страдает физическими недостатками, его всем своим сердцем любят родители?, - отметил читатель по фамилии Лю.  

    Автор статьи Е Цюаньсинь написал: ?То, о чем я написал, это история, которая одновременно слабая и сильная. Возможно, именно поэтому история могла затронуть стольких многих людей. Хотя люди не знают друг друга, эмоции, связанные с любовью, несчастием и искуплением, универсальны?.  

    (Редактор:Deng Jie、Ян Цянь)
    Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

    Рекомендуемые новости:

    ФОТО

    Оставить комментарий

    Имя:  

    Новости