Китай намерен активизировать усилия по поддержке стабильной занятости за счет принятия всесторонних мер по снижению корпоративного бремени, обеспечить стабильную заработную плату, сохранить и создать рабочие места, указал Си Цзиньпин. Он также добавил, что при решении существующих проблем, связанных с серьезной нехваткой рабочих на некоторых предприятиях, высоким давлением на стабильность заработной платы, сложностями, возникающими у ключевых групп населения при поиске работы, усилия должны быть направлены на поддержание гибкой занятости через различные каналы и трудоустройства выпускников колледжей.
Страна должна решительно выполнять задачу по сокращению масштабов бедности, невзирая на влияние эпидемии, подчеркнул Си Цзиньпин, а также призвал направить усилия на помощь бедствующим рабочим в возвращении на свои рабочие места, поддержку занятых в сфере борьбы с бедностью ведущих предприятий и мастерских в скорейшем возобновлении своей деятельности, а также на совершенствование механизмов, препятствующих возврату людей к бедности.
Си Цзиньпин также подчеркнул важность усилий по содействию возобновлению рабочей деятельности и производства с учетом точных стратегий по профилактике и контролю за эпидемией, а также необходимость налаживания транспортных и логистических каналов и отмены запретов на грузовые перевозки с тем, чтобы задействовать все звенья в производственных цепях для скоординированного возобновления работ и производства.
Страна должна активно расширять эффективный внутренний спрос, ускорять ход реализации строящихся и новых проектов, а также повышать гарантии в отношении труда, земли, финансирования и других факторов производства.
В то же время Китай обеспечит своевременное проведение сельскохозяйственных работ в весенний период, отметил Си Цзиньпин.
При этом он призвал приложить усилия для решения насущных проблем, связанных с подготовкой к весенним сельскохозяйственным работам, а также обеспечить надлежащую организацию в части производства, транспортировки и поставки продукции для сельского хозяйства.
Си Цзиньпин также отметил, что следует гарантировать людям базовые средства существования, в частности поставку основных и неосновных продуктов питания. Также необходимо направить более активные усилия на заботу о тех, кто в этом нуждается и тех, кто потерял своих близких из-за эпидемии. Кроме того, следует принять меры для координации медицинского лечения пациентов с другими заболеваниями.
Страна должна поддерживать внешнюю торговлю и инвестиции на стабильном уровне в период вспышки эпидемии, подчеркнул Си Цзиньпин.
Следует надлежащим образом и в полной мере задействовать такие инструменты внешнеторговой политики, как возврат экспортной пошлины и страхование экспортных кредитов, для обеспечения бесперебойного функционирования внешнеторговых производственных цепочек и цепочек поставок.
Следует надлежащим образом реализовывать крупные инвестиционные проекты и вместе с тем расширять открытость сектора финансовых и других услуг. По словам Си Цзиньпина, необходимо и дальше оптимизировать деловую среду для того, чтобы укреплять уверенность иностранных предприятий в надежности долгосрочных инвестиций и ведения деятельности в Китае.
【1】【2】