<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    В КИТАЕ| В МИРЕ| В РОССИИ И СНГ| ЭКОНОМИКА| КОММЕНТАРИИ| НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ| ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА| СПОРТ| ВИДЕО| ФОТОГАЛЕРЕЯ| ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

    Русский язык>>ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА

    Узбекский парень: моя мечта - стать переводчиком древнего китайского языка

    (Источник:Агентство Синьхуа)  08:34.08/06/2018

    Сиань, 7 июня /Синьхуа/ -- Обучающийся в магистратуре Чанъаньского университета, который расположен в городе Сиань - административном центре северо-западной китайской провинции Шэньси, 32-летний парень из Узбекистана Илхом Касимов перевел за последние несколько лет, начиная с 2010 года, несколько классических китайских произведений, включая "Луньюй" /"Беседы и суждения"/ и "Мэнцзы" с древнего китайского языка на узбекский.

    Совсем недавно его статья "Любовное письмо к Сианю" стала объектом всеобщего внимания в китайском сегменте Интернета. В ней поэтическими словами он выразил свою любовь и страсть к китайской традиционной культуре.

    "Познавший других - умен, познавший себя - мудр". Сегодня Илхом может с легкостью цитировать известные изречения древности на китайском языке. Однако изучение китайского языка для молодого человека стало полной неожиданностью.

    Поступив на факультет международной журналистики Узбекского государственного университета мировых языков, ему нужно было решить, какой иностранный язык выбрать. Позже, к своему удивлению парень обнаружил, что его распределили в группу китайского языка.

    "Китайский язык очень трудно изучать. За первые два года я выучил всего лишь 50 китайских иероглифов", - сказал он.

    По его словам, китайская классика тронула его своей красотой и у него вызвала интерес к древнему китайскому языку.

    Чтобы лучше познать изысканность китайской классики, Илхом всегда носит с собой записанные на отдельных листочках известные древнекитайские изречения. "Сравнение версий на китайском, русском и узбекском помогает глубже осмыслить эти фразы. Учеба - это дело всей жизни", - сказал он.

    На узбекский язык им уже переведены "Луньюй", "Мэнцзы" и "Даодэцзин", начат перевод "Сяоцзин" /Канон сыновней почтительности/, планируется приступить к переводу "И-цзин"

    /Книга перемен/.

    Будучи аспирантом, в последнее время Илхом работает над своей диссертацией на тему "Исследование сотрудничества между Узбекистаном и Китаем в сфере туризма в рамках 'Пояса и пути'". В процессе ее написания он в качестве исследователя первым узнал много интересных фактов и событий, связанных с Китаем и Узбекистаном времен древнего Шелкового пути.

    Говоря о своем будущем, Илхом сказал, что инициатива "Пояс и путь" открывает для молодежи беспрецедентные шансы и позволяет лучше узнать друг друга. "Я буду заниматься переводами всю жизнь", - отметил он.

    (Редактор:Ли Янь、Русская редакция)
    Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

    Рекомендуемые новости:

    ФОТО

    Спецтема

    Оставить комментарий

    Имя:  

    Новости

    主站蜘蛛池模板: 亚洲伊人色一综合网| jizz免费在线观看| 国产精品妇女一二三区| 欧美xxxxx做受vr| 日本在线观看中文| 免费不卡在线观看av| 久久综合精品国产一区二区三区| 久久国内精品自在自线400部o| 女人张开腿让男人插| 福利视频导航大全| 日干夜干天天干| 在车上狠狠的吸她的奶| 婷婷开心深爱五月天播播| 成年女性特黄午夜视频免费看| 婷婷色在线播放| 催眠体验馆最新章节| 无码一区二区三区免费| 日韩视频在线播放| 欧美人与性动交另类| 御书宅自由小说阅读无弹窗| 国产又黄又硬又湿又黄的| 欧美一级看片免费观看视频在线| 18禁黄污吃奶免费看网站| 久久午夜无码鲁丝片直播午夜精品| 无翼乌工口肉肉无遮挡无码18| 8x8×在线永久免费视频| 伊人久久中文字幕| xxxxx做受大片在线观看免费| 国产精品91av| 国产精品亚洲精品青青青| 88久久精品无码一区二区毛片| 久久久老熟女一区二区三区| 精品国产三级在线观看| 日韩欧美在线播放| 日韩av无码一区二区三区不卡毛片| 日韩高清第一页| 国产成人精品a视频| 欧美内射深插日本少妇| 国产综合精品在线| 久久久久999| 中文字幕电影在线观看|