Брисбен /Австралия/, 15 ноября /Синьхуа/ -- В Брисбене сегодня во второй половине дня стартовал 9-й саммит "Большой двадцатки" / G20/. Председатель КНР Си Цзиньпин огласил на заседании доклад на тему "Продвижение инновационного развития -- Реализация совместного роста". Китайский лидер выступил с предложениями о партнерстве по развитию, способствующем экономическим реформам, реализации стратегии всестороннего роста, продвижении транзита мировой экономики от циклического восстановления к устойчивому росту. Си Цзиньпин подчеркнул, что Китай будет продолжать поддерживать тренд на рост экономики и будет делать еще больший вклад в стимуляцию роста мировой экономики.
В Брисбене сегодня прошло первое рабочее заседание саммита G20. Участники мероприятия выступили с тематическими докладами по таким проблемам, как обстановка в мировой экономике и стимулирование роста и занятости. Премьер-министр Австралии Тони Абботт председательствовал на заседании.
В своей речи Си Цзиньпин отметил, что на протяжении последних нескольких лет мировая экономика постепенно выходит из пропасти низкого роста и неизменно развивается в правильном направлении. В то же время, силы экономического восстановления недостаточно мощные, и на финансовом рынке сохраняются риски, а международная торговля по-прежнему зависла на низкой точке. Среди текущих первичных целей -- кооректировка макроэкономической политики, совместное устранение проблем на пути развития, сокращение экономических рисков.
Китайский лидер указал, что не так давно форум АТЭС выработал план по продвижению роста Азиатско-Тихоокеанского региона. За счет усилий G20 также была разработана стратегия всестороннего роста. При реализации данной стратегии важно вскрыть и взрастить движущие силы устойчивого роста, сформировать новые условия для развития, инноваций, объединения интересов и совместного роста всех стран.
Си Цзиньпин предложил G20 сделать упор на следующих направлениях:
-- Во-первых, создание инновационных способов развития. Все стороны должны формировать инновационные концепции, политические установки и, в частности за счет структурных реформ в таких сферах, как финансы, инвестиции, конкуренция, торговля и занятость, и через объединение макроэкономической политики с социальной политикой, позволить прорваться энергии по созданию богатства и в полной мере высвободить рыночные силы.
-- Во-вторых, формирование мировой экономики открытого типа. Все страны должны обеспечивать сохранность системы многосторонней торговли, формировать взаимовыгодную общемировую цепочку приращения стоимости, взращивать мировой рынок, противостоять протекционизму в сферах торговли и инвестиций, стимулировать Дохинский раунд переговоров.
-- В-третьих, совершенствование управления мировой экономикой. Все страны должны направлять усилия на создание справедливой, честной, инклюзивной и упорядоченной международной финансовой системы, увеличивать степень представленности и вес голосов стран с нарождающимися рынками и развивающихся стран, обеспечивать равные права, возможности и нормы для всех стран в рамках международного экономического сотрудничества.
Си Цзиньпин подчеркнул, что рост экономики Китая является важной движущей силой мирового экономического роста. Согласно данным международных организаций, Китай является 2-й крупнейшей силой по реализации стратегии всестороннего роста в рамках G20. Источником этого вклада являются политические меры, которые страна проводит для стабилизации роста, корректировки структур, стимулирования реформ и повышения материальных условий жизни людей. Экономика Китая будет продолжать сохранять тренд на мощный, устойчивый и сбалансированный рост.
Участвующие в саммите лидеры стран-членов G20 заявили, что текущее замедление восстановления мировой экономике ни в коей мере не означает достижение баланса, и все экономики должны трудиться рука об руку, способствовать мощному, устойчивому и сбалансированному росту, формировать большие возможности для занятости, работать на проведение корректировки экономических структур и реализацию рациональной и сбалансированной валютно- финансовой политики. -0-