Пекин, 30 мая /Синьхуа/ -- Министерство образования и Государственный рабочий комитет по языку и письменности в четверг в китайской столице опубликовали доклад о состоянии национального языка, в котором перечислено 10 новых слов 2013 года.
В десятку новых слов вошли: "басян гуйдин" /"Правила из восьми пунктов", принятые ЦК КПК в рамках борьбы против коррупции/, "лэнцзин мэнь" /американская программа глобального слежения "Призма"/, "грипп H7N9", "тухао" /местный миллионер,олигарх,иначе говоря, "новый китаец" провинциального масштаба со всеми присущими ему атрибутами/, "цзымао шияньцюй" /"пилотная зона свободной торговли"/, "даньду эртай" /политика "второго ребенка", согласно которой семьям, где хотя бы один из родителей является единственным ребенком в своей семье, разрешается иметь второго ребенка; в конце 70-х гг. прошлого века в Китае была введена политика "одна семья -- один ребенок"/, "чжунго дама" /богатые китайские женщины среднего и пожилого возраста; когда в апреле-июне 2013 года цена на золото на международном рынке снижалась, масштабные покупки золота "китайскими тетушками" привлекли внимание за рубежом/, "гуанпань синдун" /"акция чистых тарелок", призванная к борьбе с расточительством, в частности с обильными банкетами за государственный счет/, "нюйханьцзы"/женщина, поведением и характером похожая на мужчину/, "шимянь майфу"/атмосферный воздух серьезно загрязненный смогом/.
По словам представителя указанного госкомитета Тянь Лисиня, эти новые слова отображают важные тенденции общественной жизни в прошлом году и вопросы, которым население уделяет больше внимания.
В списке популярных интернет-слов фигурируют, в частности, "гаодашань" /роскошь, великолепие, высокая разрядность/, "сида пубэнь" /пользоваться широкой популярностью, доставлять полное удовлетворение, вызывать всеобщее ликование, торопиться сообщить/, "бумин цзюели" /"ничего непонятно, но кажется очень необычно", о произведениях современного искусства/.
По мнению профессора Пекинского лингвистического университета Ян Эрхуана, эти интернет-слова удовлетворили жажду языкового творчества интернет-пользователей, воплотили развлекательную функцию языка, однако их живучесть ожидает проверку временем.
"Мы приняли во внимание то, что "тухао", "чжунго дама" и другие новые слова стали часто появляться в зарубежных СМИ или в разговорах между иностранцами", -- рассказал Тянь Лисинь, добавив, что 245 новых китайских слов уже включены в Оксфордский словарь английского языка.-0-
Поделиться ВКонтакте Facebook Twitter
Рекомендуемые новости:
[Китай] Китай и Россия совместно построят плавучую атомную электростанцию
[Экономика] Крупнейшие российские предприятия зарегистрировались для участия в Китайско-российском ЭКСПО
[Общество] В Пекине опубликовано "оранжевое" предупреждение о повышенной температуре
[РФ и СНГ] Лидеры России, Казахстана и Беларуси подписали Договор о Евразийском экономическом союзе
[В мире] Х. Сабахи признал поражение на президентских выборах в Египте
[Комментарии] Президентские выборы в Украине могут стать переломными для страны