<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    В КИТАЕ| В МИРЕ| В РОССИИ И СНГ| ЭКОНОМИКА| КОММЕНТАРИИ| НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ| ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА| СПОРТ| ВИДЕО| ФОТОГАЛЕРЕЯ| ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

    Русский язык>>ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА

    Китайские истории для читателей Казахстана

    (Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн)  14:50.25/08/2022

    25 августа, ?Жэньминь жибао? онлайн -- Внутри книжного магазина ?Шанс? в Алматы Казахстана ряд произведений по современной политике привлекает многочисленных читателей. На полках расставлены экземпляры трудов председателя КНР Си Цзиньпина, переведенные на русский и казахский языки.

    ?Ключевые слова Си Цзиньпина? на казахском языке. Фото: магазин ?Шанс? в Алматы 

    Заведующий магазином ?Шанс? Женис Жумагулович сказал корреспонденту: ?Экономика Китая стремительно развивается, в обществе сохраняется длительная стабильность. В чем заключается концепция управления страной великого государственного лидера, председателя КНР Си Цзиньпина? Это вопрос, который не только беспокоит казахстанских ученых, но и вызывает интерес среди многочисленных читателей?. В магазине представлена серия работ Си Цзиньпина на русском и казахском языках, в том числе ?Для мира на планете: Китайская классическая мудрость по государственному управлению?, ?Цитаты Си Цзиньпина? (вторая часть), ?Изучение ключевых слов?, ?Истории Си Цзиньпина? и ?Исследование идеологии Си Цзиньпина по реформированию и открытости?.

    Магазин ?Шанс? в Алматы. Фото: магазин ?Шанс? в Алматы

    ?Шанс? в Алматы является первым в Казахстане книжным магазином на китайскую тематику, он был открыт в конце 2019 года, в магазине продаются более 700 книг на русском, казахском и казахско-китайском языках. ?Шанс? управляется частным культурным предприятием – группой компаний ?Шанс?. Эта корпорация обладает независимыми издательскими учреждениями и каналами сбыта в России, Кыргызстане и Казахстане. Основное направление деятельности – перевод и публикация книг на китайскую тематику, содержание трудов охватывает экономические, культурные, художественные и другие области.

    Разнообразная и многогранная китайская культура привлекает все больше ?любителей китайской культуры?, одновременно озадачивает иностранцев, Женис это знает. Он привел труды Си Цзиньпина в качестве примера. ?Си Цзиньпин – руководитель, обладающий мировым влиянием. На международных площадках он неоднократно употреблял цитаты из древнекитайских стихов и классических сюжетов. Однако из-за разницы в культурах, для иностранцев непросто по-настоящему понять традиционную культуру и древнюю философию Китая. Мы надеемся, что переводы и публикации трудов председателя Си Цзиньпина помогут нашим читателям лучше понять идеологию управления китайского руководителя, а также узнать путь развития КНР?.

    Интерьер книжного магазина ?Шанс?. Фото: магазин ?Шанс? в Алматы

    Говоря о первоначальном намерении открытия магазина, Женис сказал, что большое количество людей интересуются длительной историей и культурой Китая, а также хотят узнать больше о развитии и изменениях современного Китая. Однако, на протяжении долгого времени в Казахстане было чрезвычайно мало книг о китайской культуре на казахском языке. ?Мы заметили потребности этого большого рынка, надеемся, что книжный магазин ?Шанс? станет мостом в углублении дружбы между народами двух стран?.

    К настоящему времени группа компаний ?Шанс? перевела и издала 75 работ на казахском языке на китайскую тематику. Особой популярностью пользуются древнекитайские философские труды, связанные с конфуцианской идеологией, трактат ?Искусство войны?. В наличии также имеются известные шедевры современных китайских писателей, а именно Мо Яня, Ли Пэйфу и Ван Мэна.

    Еще один вид работ, который ?хорошо продается?, — это пособия по китайскому языку. Их популярность обусловлена ?бумом китайского языка? в Казахстане. В последние годы в Казахстане возраст людей, изучающих китайский язык, становится все моложе. В связи с этим, книжный магазин планирует детальнее распределить эти книги, ожидается, что коллекция пополнится пособиями для детей дошкольного возраста, а также для учащихся младших и средних классов.

    Женис рассказывает о новой книге. Фото: магазин ?Шанс? в Алматы

    В преддверии 30-летия установления дипломатических отношений между КНР и Казахстаном, группа компаний ?Шанс? планирует перевести 30 новых книг, в том числе серию работ Си Цзиньпина. Кроме этого, будут переведены работы Шэнь Шиси, Ли Пэйфу и Лу Яо, а также ряд книг по китайской культуре и искусству.

    Заведующий магазином Женис (первый справа) принимает участие в культурном мероприятии, который был организован вузами.

    В книжном магазине ?Шанс? можно посидеть, выпить чай или кофе, а также отведать десерты. Кроме этого, для читателей предоставляется бесплатный WiFi, посетители могут спокойно читать книги в магазине.

    Работники магазина придают большое значение общению с посетителями, периодически проводят презентации новых книг, а также встречи с читателями. ?Мы часто проводим тематические мероприятия, связанные с культурой Китая, в магазине, городской библиотеке, а также в разных вузах. Вместе с этим, организуются встречи, где читатели обмениваются своими впечатлениями и рассказывают о прочитанных книгах.

    Женис учился в китайском городе Сиань. Когда он только окончил вуз, он хотел быть преподавателем по китайскому языку, а также подумывал о работе, связанной с внешней торговлей. Однако благодаря своему выдающемуся переводческому навыку, он посвятил себя книгоиздательскому делу, вскоре был назначен заведующим книжным магазином. ?Несмотря на то, что уже прошло много лет с тех пор, как я уехал из Китая, очарование древнекитайской столицы Сианя и искренность китайского народа подарили прекрасные воспоминания. Даже сейчас, каждый раз, когда я вспоминаю Сиань, мне становится тепло на душе. В Китае есть пословица ?лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать?. Надеюсь, что больше казахстанцев смогут поехать в Китай, посмотреть эту страну, и почувствовать ее очарование?.

    ?Есть также много известных китайских писателей и прекрасных произведений, о которых жители Казахстана не знают. Как заведующий книжным магазином и переводчик, мне бы хотелось перевести работы этих авторов для казахстанцев, внести вклад в культурный обмен между двумя странами. Эта наше желание, это наша ответственность?, - сказал он. 

    (Редактор:Deng Jie、Русская редакция)
    Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

    Рекомендуемые новости:

    ФОТО

    Спецтема

    Оставить комментарий

    Имя:  

    Новости