<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
  • ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
    В КИТАЕ
    В МИРЕ
    В РОССИИ И СНГ
    ЭКОНОМИКА
    КОММЕНТАРИИ
    НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
    ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
    СПОРТ
    ВИДЕО
    ФОТО
      Полезная информация
    О нас
    Русский язык>>В КИТАЕ  
      16:00.04/11/2021
    ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
        Размер шрифта

    Специальный репортаж: Выставка CIIE нацелена на взаимное обучение и активные действия

    Пекин, 4 ноября /Синьхуа/ -- 4-е Китайское международное импортное ЭКСПО /CIIE/ откроется в намеченный срок, что несет надежду мировой экономике, которая восстанавливается в трудных условиях многочисленных рисков и вызовов.

    На CIIE покажут лучшие продукты со всего мира, соберутся гости со всех концов Земли. Предстоящее ЭКСПО вновь продемонстрирует решимость Китая в усилении открытости, его искренность в расширении сотрудничества и инклюзивность по отношению к миру. На выставке можно будет увидеть результаты совместных усилий эффективно и инновационно развивающегося Китая и других стран мира по противодействию вызовам и продвижению процветания и прогресса.

    Открытость Китая помогает интеграции мировой экономики

    "Экономическая глобализация является необратимой исторической тенденцией и придает мощный импульс развитию мировой экономики", -- так высказался о трендах глобального развития председатель КНР Си Цзиньпин на церемонии открытия первой выставки CIIE.

    В последние годы мировая экономика столкнулась с рядом факторов неопределенности, пандемия COVID-19 сильно омрачила перспективы экономического развития. Куда пойдет мировая экономика? Какое будущее мы сможем создать? Люди отчаянно хотят получить ответы на эти вопросы.

    "Нам необходима большая открытость в мышлении и поведении, нужно совместно работать над освоением потенциала глобального рынка, внедрением глобальных механизмов совместного пользования и разработкой методов глобального сотрудничества, чтобы совместно усилить динамику экономической глобализации и уменьшить препятствия на ее пути", -- отметил Си Цзиньпин на церемонии открытия второго CIIE.

    Хотя эпидемия по-прежнему бушует во многих странах, четвертое CIIE откроется по намеченному плану в режимах онлайн и оффлайн. Около 3 тыс. экспонентов из 127 стран и территорий примут участие в выставке. Эти цифры отражают повсеместное признание экономической глобализации и вновь демонстрируют глобальную притягательность рынка Китая.

    Рынок КНР становится мировым рынком. За первые три квартала текущего года внешний товарооборот Китая увеличился на 22,7 проц. по сравнению с соответствующим периодом прошлого год. Объем экспортно-импортных операций с главными торговыми партнерами сохранил двузначный рост. Экспорт в Китай стал важной движущей силой роста внешней торговли во многих странах мира.

    Рынок КНР становится рынком общего пользования. Открытые платформы, представителем которых выступает CIIE, непрерывно способствуют общему использованию факторов производства и ресурсов.

    Рынок КНР становится рынком для всех. Разнообразные выставки национального уровня, включая CIIE, Гуанчжоускую ярмарку, Китайскую международную ярмарку торговли услугами /CIFTIS/ и Китайское международное ЭКСПО потребительских товаров, способствуют международной торговле, капиталовложениям, гуманитарным обменам, открытости и сотрудничеству.

    Возможности, созданные Китаем, повышают уверенность в глобальном развитии

    "Все страны мира являются сообществом с единой судьбой, живущим общими интересами. Никто не способен выстоять в одиночестве перед серьезными кризисами. Сплоченность и сотрудничество -- неизбежный выбор для решения проблем", -- эти слова Си Цзиньпина на третьем CIIE указали пути ответа на глобальные вызовы.

    Содействуя взаимовыгодному сотрудничеству, Китай неизменно полон решимости наводить мосты и прокладывать дорогу. Из-за эпидемии глобальные цепочки поставок остаются в напряжении, часто возникают международные логистические заторы. КНР работает эффективно и стабилизирует мировые поставки: в нынешнем году по маршруту Китай-Европа прошел десятитысячный грузовой поезд, эта транспортная линия принесла пользу множеству людей. КНР вносит все более важный вклад в обеспечение бесперебойного функционирования мировой экономики и смягчение глобального инфляционного давления, являясь надежным участником глобальных производственно-логистических цепочек.

    Способствуя сотрудничеству и разделению ответственности, Китай решительно выступает за то, чтобы браться за руки и разрушать барьеры. Несмотря на новые волны пандемии, Китай преодолевает трудности и упорно проводит CIIE в особых обстоятельствах второй год подряд. Одна из целей выставки -- помочь компаниям из всех стран мира, столкнувшимся с проблемами из-за эпидемии, преодолеть трудности и двигаться вперед.

    Развивая сотрудничество и совместное управление, Китай неизменно поддерживает инклюзивность и взаимное обучение. За три с лишним года ЭКСПО стало важной платформой международного сотрудничества, соединяющей КНР со всем миром. Во время каждой выставки CIIE эксперты и ученые собираются на Международном экономическом форуме "Хунцяо", чтобы внести активный вклад в построение открытой мировой экономики и сообщества с единой судьбой для всего человечества.

    Платформа сотрудничества CIIE придает постоянный импульс развитию мировой экономики.

    Китайские идеи придают силу глобальному развитию

    "Человечество -- это единое целое, Земля -- это общий дом", -- заявил Си Цзиньпин. Выдвинутая им концепция сообщества с единой судьбой для всего человечества получает все более и более широкое признание в мире.

    Четвертая выставка CIIE является для мира важным окном, через которое можно увидеть жизнеспособность высококачественного развития Китая и рассмотреть тенденции глобального устойчивого развития.

    Выставочная площадь превышает 360 тыс кв. м, а количество участвующих стран и компаний больше, чем в прошлом году. Число первых публичных показов в некоторых выставочных зонах намного превосходит показатели предыдущих выставок. Четвертое CIIE поражает не только масштабом, но и тем, что ставит на первый план концепции устойчивого развития, такие как цифровая экономика, низкоуглеродные технологии и экологически чистое производство и потребление.

    CIIE -- окно в инновации. Год назад Си Цзиньпин заявил на церемонии открытия третьего ЭКСПО, что "обширный внутренний рынок Китая продолжит стимулировать безостановочный поток инновационного потенциала". За прошедший год КНР ускорила построение новой модели развития с "двойного циркуляцией" внутреннего и внешнего рынков, которая открыла широкое пространство для глобальных инноваций и развития зарубежных компаний в Китае.

    CIIE -- окно в зеленое развитие. Заместитель секретаря парткома Национального выставочного центра /Шанхай/ Ши Хуанцзюнь отмечает, что четвертая выставка демонстрирует решимость Китая достичь пика выбросов углерода и добиться углеродной нейтральности.

    На нынешнем ЭКСПО посетители смогут почувствовать необратимую волну открытости, познакомиться с общими тенденциями сотрудничества, соответствующими требованиям времени, и заглянуть в будущее устойчивого развития при ведущей роли инноваций.

    Взаимное обучение и активные действия позволяют с надеждой смотреть в будущее. Четвертая выставка CIIE вновь призовет мир к открытости, согласию, сотрудничеству и развитию. Китай готов совместно с другими странами создавать возможности, расширяя открытость, и решать проблемы, развивая сотрудничество, двигаться к построению сообщества с единой судьбой для всего человечества и всеобщему прекрасному будущему.

    Спецтема:
    Спецтема
    Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

    Рекомендуемые новости:

      Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:Агентство Синьхуа
    Оставить комментарий
    Имя:
    view
    view

    ФОТО









    Сообщения на эту тему
    5 самых читаемых новостей
      дня недели месяца
    1Популярный американский фильм в Китае стал поводом критики Западных СМИ в адрес Китая
    2Попытки американских политиков воспользоваться ?картой Тайваня? для сдерживания Китая обречены на провал
    3Проблемы изменения климата: США в очередной раз ?сваливают вину? на Китай и Россию
    4Ли Кэцян призвал к усилиям по стимулированию и укреплению субъектов рынка
    5Кот стал работником шанхайской кофейни
    СВОБОДНАЯ ПРЕССА
    Авианосцы США потерялись в степях Украины
    · Реакция Запада: Ждали от речи Путина фейерверк, но не дождались
    · Послание Путина: Поднять экономику, но не попортить экологию и не уронить бизнес! А так можно?
    Рекомендуемые комментарии
    Вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян: работа по ликвидации последствий землетрясения перешла в новую стадию
    Генеральный штаб по ликвидации последствий землетрясения при Госсовете КНР призвал к приоритетному восстановлению коммунальных сооружений
    Президент Греции посетил Шанхай и Цзянсу
    Рейтинг@Mail.ru 主站蜘蛛池模板: 国产精品亚洲综合五月天| 国产精品久久久久一区二区三区| 天堂亚洲国产日韩在线看| 在线视频这里只有精品| 巨r精灵催眠动漫无删减| 色偷偷8888欧美精品久久| 五月婷婷电影网| 老师你的兔子好软水好多的车视频| 国产精品午夜无码体验区| 国产精品久久99| 色婷婷精品大在线视频| 国产精品一区二区三区高清在线| 日本中文字幕在线观看视频| 天堂va在线高清一区| 好硬好大好爽18漫画| 国产欧美日韩一区二区三区| 久久亚洲色www成人欧美| 精品久久久久久蜜臂a∨| 好男人好资源在线影视官网| 97精品免费视频| 24小时免费看片| 亚洲AV永久无码一区二区三区| 亚洲a级在线观看| 大又大粗又爽又黄少妇毛片| a级毛片免费全部播放| 91大神免费观看| 中国人免费观看高清在线观看二区| 国产精品成人一区无码| a拍拍男女免费看全片| 国产精品jizz视频| 精品无码久久久久久久久| 国产成人在线免费观看| 日本在线视频一区二区三区| eeuss影影院www在线播放| 久久成人a毛片免费观看网站| 亚洲人成网站18禁止久久影院| 性色欲情网站iwww| 在线免费观看韩国a视频| 欧美肥妇毛多水多bbxx水蜜桃| 99精品国产在热久久无码| 久久久精品人妻一区二区三区蜜桃|