Подписка новостей | |||
|
|
Полезная информация |
|
Русский язык >> Сообщения на двух языках |
16:49.08/04/2019 |
Текст на русском языке |
Цзинь Лицюнь: АБИИ и ?Один пояс, один путь? являются двумя двигателями одного самолета
Уже прошло четыре года с момента учреждения Азиатского банка инфраструктурных инвестиций (АБИИ). АБИИ получил признание международного сообщества, количество членов с 57 стран-учредителей увеличилось до 93. Три крупнейших международных рейтинговых агентства присвоили АБИИ кредитный рейтинг самого высокого уровня ААА. Базельский комитет по банковскому надзору допустил использование банками нулевого весового коэффициента риска в отношении приемлемых обязательств АБИИ. Различия с другими международными агентствами становятся все более заметными. На днях директор и председатель правления АБИИ Цзинь Лицюнь в эксклюзивном интервью ThePaper.cn заявил, что АБИИ и инициатива ?Один пояс, один путь? являются двумя двигателями одного самолета.
?АБИИ и ?Один пояс, один путь? были инициированы правительством Китая, я сравниваю их с двумя двигателями одного самолета, они связаны между собой, но по-прежнему являются независимыми. Они соединены на базе совместного продвижения строительства взаимосвязанной инфраструктуры, стимулирования межрегионального сотрудничества, их цель одинаковая?, - отметил Цзинь Лицюнь. По его словам, АБИИ является международной многосторонней структурой, работает в соответствии с принципами международных организаций, проекты принимаются и осуществляются с помощью совета директоров. Инициатива ?Один пояс, один путь? представляет собой платформу для мирового сотрудничества, к взаимодействию приглашаются разные страны, которые будут играть свою роль на этой платформе.
Цзинь Лицюнь подчеркнул, что цель АБИИ и инициативы ?Один пояс, один путь? одинаковая, но их функции разные. Азиатский банк инфраструктурных инвестиций также предназначен для содействия реформирования международной экономической и финансовой системы. ?Мы сотрудничаем со странами в рамках ?Одного пояса, одного пути?, такое взаимодействие способствует продвижению инфраструктурных проектов в 93 странах-членах АБИИ, большое количество проектов осуществляется в рамках инициативы ?Один пояс, один путь?, - заявил Цзинь Лицюнь.
Он также подчеркнул, что АБИИ придерживается трех стандартов в выборе проектов. Во-первых, необходимо учитывать финансовую устойчивость. Нельзя нести убытки и создавать долговые проблемы. Во-вторых, следует продвигать улучшение среды.
В-третьих, проекты должны поддерживаться местными жителями. ?Мы осуществляем проекты на основе этих стандартов, наше требование – делать хорошую работу. Таким образом, мы непременно сможем повысить уверенность людей в инициативе ?Один пояс, один путь?, поэтому наш вклад – это не только участие в строительстве, но и усиление уверенности людей в проектах. Нам нужно гарантировать, что проекты в рамках инициативы ?Один пояс, один путь? не принесут долговые проблемы странам?, - отметил Цзинь Лицюнь.
|
Текст на китайском языке |
金立群:亞投行與“一帶一路”是一架飛機(jī)的兩個(gè)引擎
亞投行走入了第四個(gè)年頭。亞投行運(yùn)行以來,贏得了國(guó)際社會(huì)的認(rèn)可,成員數(shù)量從57個(gè)創(chuàng)始國(guó)上升到93個(gè)。國(guó)際三大評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu)皆給予亞投行3A級(jí)的最高信用評(píng)級(jí),巴塞爾銀行監(jiān)管委員會(huì)也給予亞投行零風(fēng)險(xiǎn)的權(quán)重。與其他國(guó)際開發(fā)性機(jī)構(gòu)的不同之處日趨凸顯。近日,亞投行行長(zhǎng)兼董事會(huì)主席金立群接受澎湃新聞專訪時(shí)談到亞投行與“一帶一路”是一架飛機(jī)的兩個(gè)引擎。
金立群是指出,亞投行和“一帶一路”,都是由中國(guó)政府發(fā)起的,我把它們比喻為一個(gè)飛機(jī)的兩個(gè)引擎,它們有聯(lián)系,但是又互相獨(dú)立,聯(lián)系在于共同推動(dòng)互聯(lián)互通基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),推動(dòng)地區(qū)間的合作,目標(biāo)是一樣的。但是亞投行是個(gè)國(guó)際多邊機(jī)構(gòu),要按照國(guó)際機(jī)構(gòu)的那套標(biāo)準(zhǔn)來運(yùn)行,通過董事會(huì)管理部門來執(zhí)行項(xiàng)目。而“一帶一路”是一個(gè)世界合作的大平臺(tái),邀請(qǐng)各方來共同參與,大家在這個(gè)平臺(tái)上各自發(fā)揮作用。
金立群介紹,亞投行與“一帶一路”的目標(biāo)一樣,但功能不一樣。亞投行還有一個(gè)目標(biāo),希望能夠推動(dòng)國(guó)際經(jīng)濟(jì)金融體系的改革。所以我們和“一帶一路”有合作,對(duì)我們?cè)?3個(gè)成員國(guó)做基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目有帶動(dòng)關(guān)系,很多項(xiàng)目都是“一帶一路”提出來的。
“還有一點(diǎn)我需要強(qiáng)調(diào),我們有三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來選擇我們的項(xiàng)目。第一,財(cái)務(wù)的可持續(xù)性。不能賠錢,不能引起債務(wù)問題;第二,推動(dòng)環(huán)境的改善;第三,項(xiàng)目必須得到當(dāng)?shù)孛癖姷闹С帧N覀儼催@個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來做項(xiàng)目,我們的要求是做一個(gè)就要做好一個(gè)。這樣一定可以增強(qiáng)人們對(duì)“一帶一路”的信心,所以我們對(duì)“一帶一路”的貢獻(xiàn)不僅僅是參與建設(shè),還要提高人們對(duì)沿線項(xiàng)目的信心,讓他們感到“一帶一路”的項(xiàng)目不會(huì)產(chǎn)生很多國(guó)家所擔(dān)心的債務(wù)問題”。他說。
|