Пекин, 20 марта /Синьхуа/ -- Председатель КНР Си Цзиньпин во вторник на заключительном заседании 1-й сессии Всекитайского собрания народных представителей /ВСНП/ 13-го созыва выступил с важной речью.
Си Цзиньпин выразил свою искреннюю благодарность за доверие, оказанное ему всеми депутатами ВСНП и людьми всех национальностей Китая.
Занимать высокий пост председателя КНР - почетная миссия и большая ответственность. Я буду и впредь искренне исполнять обязанности, возложенные на меня Конституцией, быть верным Родине и лояльным к народу, честно и добросовестно исполнять свой долг, делать все от меня зависящее, усердно работать, быть беззаветно преданным делу, заявил он.
Я продолжу быть слугой народа, принимать контроль со стороны народа и никогда не обману доверия и ожиданий, возложенных на меня всеми депутатами ВСНП и людьми всех национальностей Китая, продолжил он.
Китайский народ - это народ с великим творческим духом и великой мечтой. Китайский народ наделен великим духом борьбы и великим духом сплоченности, отметил Си Цзиньпин.
19-й съезд Коммунистической партии Китая нарисовал великую схему для достижения решающей победы в полном построении среднезажиточного общества, для начала нового похода к всестороннему построению модернизированного социалистического государства, а также для осуществления великого возрождения китайской нации, напомнил Си Цзиньпин.
Государство должно адаптироваться к новой исторической эпохе развития, откликнуться на изменения основного противоречия китайского общества, высоко нести великое знамя социализма с китайской спецификой, а также всесторонне претворять в жизнь дух 19-го съезда КПК, второго и третьего пленумов Центрального комитета КПК 19-го созыва, заявил Си Цзиньпин.
Он также подчеркнул необходимость руководствоваться марксизмом-ленинизмом, идеями Мао Цзэдуна, теорией Дэн Сяопина, важными идеями тройного представительства, научной концепцией развития и идеями о социализме с китайской спецификой новой эпохи.
В целях обеспечения длительного процветания и стабильности Сянгана и Аомэня необходимо полностью и четко претворять в жизнь курс "одно государство - два строя", курс "Сянганом управляют сянганцы" и "Аомэнем управляют аомэньцы", курс на высокую степень автономии обеих территорий. Необходимо действовать в строгом соответствии с Конституцией КНР и основными законами КНР о САР Сянган и САР Аомэнь, отметил Си Цзиньпин.
Защита государственного суверенитета и территориальной целостности, а также осуществление полного воссоединения страны являются общими стремлениями китайского народа. Любые действия и уловки, нацеленные на разобщение Китая, непременно столкнутся с осуждением народа и будут наказаны историей, заявил Си Цзиньпин.
Китай будет неизменно идти по пути мирного развития, реализовывать стратегию открытости, ориентированную на взаимную выгоду и общий выигрыш. Китай продолжит активно защищать равенство и справедливость в международных отношениях, выступать за решение всех вопросов в мире посредством консультаций между народами разных стран. Китай не будет навязывать свою волю другим, констатировал он.
Китай готов привнести в мир больше китайской мудрости, китайских решений и китайской силы и содействовать созданию чистого и прекрасного мира, где царит прочный мир, всеобщая безопасность, совместное процветание, открытость и инклюзивность. Пусть солнечный свет сообщества единой судьбы человечества озарит мир, заявил Си Цзиньпин.
(Редактор:Ли Янь、Дэн Цзе)