Пекин, 5 марта /Синьхуа/ -- Выступая в воскресенье с докладом о работе правительства на 5-й сессии ВСНП 12-го созыва, премьер Госсовета КНР Ли Кэцян отметил необходимость развития социального строительства, делая упор на обеспечении и улучшении народного благосостояния.
Он указал, что улучшение жизни народа -- наиглавнейшая задача власти, неизменно лежащая на наших плечах. О ней мы ни на минуту не должны забывать. В условиях нынешней суровой и сложной обстановки внутри страны и за рубежом особенно важно в приоритетном порядке обеспечивать и улучшать народное благосостояние. Каждое практическое дело, которое мы обязаны и в состоянии сделать, должно быть сделано, напрягая все силы. Базовые социальные гарантии должны быть обеспечены.
Всемерно стимулировать трудоустройство и предпринимательство. Совершенствовать политику занятости, прилагать еще большие усилия к организации обучения и переподготовки в этой области, усиливать поддержку гибких форм занятости и других новых форм. В этом году число выпускников вузов составит 7,95 млн человек, достигнув нового исторического уровня, поэтому необходимо тщательно претворять в жизнь программы содействия трудоустройству, поощрения предпринимательских инициатив, подготовки кадров на низовом уровне и др., способствовать расширению сферы трудоустройства и предпринимательства. Необходимо на практике наладить устройство демобилизованных военнослужащих. Оказывая более серьезное содействие трудоустройству, делать упор на поддержку горожан, находящихся в сложной ситуации, и на поддержку лиц с ограниченными возможностями, обеспечивать семьи с "нулевой" занятостью не менее чем одним постоянным рабочим местом. Мы должны активнее заниматься проблемами трудоустройства, на котором строится основа народного благосостояния, чтобы в процессе труда люди создавали богатство, чтобы в непрерывной упорной деятельности реализовывали ценности человеческой жизни.
Эффективно развивать высококачественное образование на основе обеспечения равных возможностей. В сельской и городской местности необходимо в едином порядке проводить освобождение школьников, получающих обязательное образование, от платы за обучение и за учебники, а также обеспечить выдачу пособий ученикам интернатов из малообеспеченных семей. Ускоренными темпами осуществить полный охват общественными услугами в сфере обязательного образования для постоянных жителей городов и поселков. Продолжать улучшение условий обучения в отстающих школах, расширять доступ населения к качественному образованию, тем самым непрерывно сокращая разницу в учебных условиях между городом и селом, между различными регионами и учебными заведениями. Ведущие вузы страны будут продолжать расширять прием абитуриентов из бедных сельских районов. Для лиц, обучающихся в докторантуре, будут повышены размеры государственных стипендий. Мы будем поддерживать вывод высших учебных заведений и научных дисциплин на передовой мировой уровень. Будут развернуты пилотные проекты комплексной реформы, касающейся вступительных экзаменов в вузы. Нужно ускоренными темпами развивать современное профессиональное образование, обеспечить интенсивное развитие образования среди национальных меньшинств, качественное развитие специального образования, дальнейшего обучения, дошкольного воспитания, а также образования для пожилых людей. Нужно укреплять педагогический состав. Разработать и реализовать программу "Модернизация образования в Китае до 2030 года". Мы должны развивать образование, которым народ будет доволен, и посредством модернизации образования оказать поддержку модернизации Китая, чтобы еще больше детей превратили в явь свою мечту и еще больше семей осуществили свои надежды.
Стимулировать реализацию программы "Здоровый Китай". Годовая норма финансовых дотаций на медицинское страхование сельского и неработающего городского населения в расчете на одного человека вырастет с 420 до 450 юаней. Наряду с этим увеличатся и годовые размеры личных страховых взносов, а также расширится перечень медикаментов, предусмотренных медицинским страхованием. Будет создаваться единая всекитайская сеть данных медицинского страхования, позволяющая производить оплату непосредственно при получении медицинских услуг и госпитализации не по месту жительства. По мере совершенствования системы страхования на случай серьезных заболеваний повысится уровень соответствующего обеспечения. Необходимо повсеместно запустить пилотные проекты по созданию разнообразных медицинских объединений, все государственные клиники третьей ступени должны участвовать в реализации данных пилотных проектов, выявляя свою ведущую роль. Необходимо создать механизмы аттестации и поощрения, способствующие расширению доступности качественных медицинских ресурсов, нарастить потенциал оказания медицинских услуг на низовом уровне, обеспечив населению удобное получение услуг недалеко от места жительства. Пилотные проекты по введению системы ступенчатой диагностики и лечения, а также системы договорного обслуживания семейными врачами будут распространены более чем в 85 процентах округов и городов Китая. Норма финансовых дотаций на основные виды услуг общественного здравоохранения будет в очередной раз повышена. Реагировать на чрезвычайные происшествия в сфере общественного здравоохранения необходимо своевременно, открыто, прозрачно и эффективно. Оберегать и повышать активность медперсонала. Формировать гармоничные отношения медперсонала с пациентами. Всесторонне реализуя политику "двух детей", необходимо интенсифицировать оказание медицинских и оздоровительных услуг в области деторождения. Поддерживать развитие традиционной китайской /ханьской/ медицины и фармацевтики и традиционной медицины и фармацевтики других национальностей Китая. Безопасность пищевых продуктов и медикаментов непосредственно касается здоровья населения, в этой сфере необходим строжайший контроль. Необходимо совершенствовать структуру и механизм этого контроля, укрепить низовые контрольные органы, четко разграничить ответственность всех сторон. Необходимо осуществлять контроль, начиная с самых первых звеньев, уделять равное внимание как производству, так и управлению, пресекать любые правонарушения в этой сфере, спрашивая по всей строгости закона. Под строжайшим контролем должно находиться каждое звено, связанное с пищевой и медикаментозной безопасностью населения.
Создать надежную систему социальных гарантий. Продолжать повышать размеры основных пенсий по старости, обеспечивать своевременные выплаты пенсий в полном размере. Обеспечить устойчивый рост пособий для основных категорий льготников и норм социальной помощи, проводить в жизнь систему временной социальной помощи. Корректировать и совершенствовать механизм выдачи дотаций населению, пострадавшему от стихийных бедствий, полностью закончить ремонт и восстановление жилья, поврежденного либо разрушенного в ходе прошлогодних наводнений. Активнее охранять детство и заботиться о детях, оставленных в селах уехавшими на заработки родителями, интенсифицировать социальное обеспечение городских и сельских детей, оказавшихся в сложном положении. Необходимо оказать заботу и помощь одиноким лицам престарелого возраста. Повсеместно ввести систему "двух пособий": пособий малоимущим инвалидам и пособий для ухода за лицами с тяжелой степенью инвалидности. В уездных правительствах будет создаваться механизм согласованного обеспечения основных жизненных потребностей населения, и будут по-настоящему закрепляться базовые социальные гарантии, чтобы нуждающиеся категории населения почувствовали заботу о себе и увидели жизненные перспективы. Нужно упорно искать надлежащее решение проблемы задержки зарплат рабочим, приехавшим в город из села. Ни в коем случае нельзя допускать, чтобы их нелегкий труд оставался неоплаченным.
Развивать культуру и культурную индустрию. Усилить развитие социалистической духовной культуры. Необходимо достичь консенсуса и объединения сил на основе идеи китайской мечты и базовых ценностей социализма. Добиваться процветания философии, общественных наук, литературного и художественного творчества, развивать журналистику и издательское дело, теле- и радиовещание, кинематографию и архивное дело. Создавать новые типы мозговых центров с китайской спецификой. Усиливать работу по охране и использованию культурных ценностей и нематериального культурного наследия. Всемерно стимулировать всенародное чтение, активизировать распространение научных знаний. Повышать уровень обеспечения равного доступа к основным общественным услугам в сфере культуры. Ускоренно развивать культурную индустрию, усиливать контроль и управление рынком культуры. Продвигать выход китайской культуры за рубеж. Тщательно осуществлять подготовительную работу к зимним Олимпийским и зимним Паралимпийским играм в Пекине, реализовать единое планирование развития массового и состязательного спорта и индустрии спорта. Повсеместно разворачивать общенародные мероприятия по укреплению здоровья, чтобы все больше людей испытывали радость от занятий спортом и обладали крепким телом и духом. Страна, в которой народ здоров физически и психически, имеет позитивный оптимистический настрой, будет наполнена жизненными силами.
Стимулировать инновации в сфере социального управления. Оздоровлять низовое народное самоуправление, усиливать управление городскими и сельскими микрорайонами. Полноценно развернуть роль профсоюзов, комсомола, федераций женщин и других массовых организаций. Реформировать и совершенствовать систему управления общественными организациями, продвигать в рамках закона здоровое развитие общеполезной и благотворительной деятельности, развивать специализированную социальную работу и волонтерскую службу. Действенно охранять законные права и интересы женщин, детей и людей преклонного возраста. Форсировать создание системы кредитных историй. Активизировать распространение правовых знаний и усиливать правовое воспитание, интенсифицировать оказание юридических услуг. Реализовывать систему ответственности за работу по рассмотрению устных и письменных обращений, своевременно рассматривать разумные претензии граждан по месту их предъявления. Углублять работу по строительству "Спокойного Китая", совершенствовать всеобъемлющую, основанную на применении информационных технологий систему предупреждения нарушений и контроля за общественным порядком. Со всей строгостью вести борьбу с насилием и террористической деятельностью, пресекать по закону организованную мафиозную преступность и такие часто встречающиеся преступления, как кража, грабеж, телефонное и Интернет-мошенничество и т. п., защищать безопасность государства и сохранять социальную стабильность. Строго нормировать законоприменение, обеспечивая его справедливость и цивилизованность; всеми силами решать острые проблемы в сфере общественного порядка, чтобы всецело повысить у населения чувство безопасности.
Жизнь человека -- превыше всего, его безопасность должна быть на первом месте. Необходимо последовательно и настойчиво вести работу по обеспечению производственной безопасности. Интенсифицировать инфраструктурное строительство в сфере безопасности, вести работу в области сейсмологии, метеорологии, геодезии, картографии и геологии. Внедрять систему строгой ответственности за соблюдение производственной безопасности, в т.ч. всестороннюю ответственность предприятий как субъектов производственной деятельности, ответственность местных правительств за свои территории, ответственность профильных ведомств за контроль и управление. Решительно сдерживать возникновение крупных и особо крупных производственных аварий, всемерно обеспечивая личную и имущественную безопасность народа.