<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    В КИТАЕ| В МИРЕ| В РОССИИ И СНГ| ЭКОНОМИКА| КОММЕНТАРИИ| НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ| ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА| СПОРТ| ВИДЕО| ФОТОГАЛЕРЕЯ| ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

    Русский язык>>В КИТАЕ

    Ли Кэцян провел телефонный разговор с директором-распорядителем МВФ

    (Источник:Агентство Синьхуа)  08:22.29/01/2016

    Ли Кэцян провел телефонный разговор с директором-распорядителем МВФ

    Пекин, 28 января /Синьхуа/ -- Сегодня по просьбе директора- распорядителя Международного валютного фонда /МВФ/ Кристин Лагард состоялся ее телефонный разговор с премьером Госсовета КНР Ли Кэцяном. Стороны подробно обсудили финансово-экономическую ситуацию в Китае и мире.

    Ли Кэцян отметил, что ситуация в мировой экономике, находящейся в процессе глубинных структурных преобразований, по- прежнему сложна и запутана, восстановление идет недостаточными темпами, фактор неопределенности усиливается. Мировое сообщество едино в понимании необходимости стимулирования экономического роста, структурных реформ и укрепления сотрудничества. Экономика Китая глубоко интегрирована в глобальную экономику. На фоне замедления темпов роста в мировой экономике и торговле, возросшей нестабильности на мировых финансовых рынках китайской экономике в прошлом году было нелегко сохранить средневысокие темпы роста на уровне 6,9 проц, обеспечить достаточную занятость, добиться более высокого роста доходов и сбережений населения в сравнении с ВВП, продолжить улучшение экологической обстановки.

    Ли Кэцян подчеркнул, что ключом развития для Китая являются реформы. В условиях давления со стороны глобальной экономики и наличия глубинного внутреннего дисбаланса Китай сохраняет веру в собственные силы и решимость, собирается применить комплекс мер, чтобы эффективно использовать огромный потенциал, гибкость и маневренность китайской экономики. Соразмерно повышая совокупный спрос, КНР будет энергично продвигать структурные реформы, в особенности в сфере предложения. Китай продолжит применять активную финансовую политику и рациональную денежную политику, реализуя инновационную стратегию развития, поощряя массовое предпринимательство и новаторство, чтобы дать выход энергии и творческому энтузиазму народа, придать новые мощные импульсы развитию, а традиционные факторы роста использовать более эффективно. Китай способен поддерживать непрерывный и стабильный рост своей экономики.

    Говоря об обменном курсе юаня, Ли Кэцян подчеркнул, что у китайского правительства нет намерения стимулировать экспорт путем занижения курса юаня и тем более нет намерения вести торговые войны. В действительности, обменный курс юаня в отношении валютной корзины сохранил базовую стабильность, и нет никаких оснований для устойчивого падения курса. КНР намерена продвигать реформу механизма формирования обменного курса юаня, опираясь на принципы независимости, постепенности и контролируемости, улучшать механизм связи с рынком и поддерживать базовую стабильность обменного курса юаня на разумно сбалансированном уровне.

    Премьер Госсовета КНР высоко оценил многолетние активные усилия МВФ по стимулированию глобального роста и защите финансовой стабильности. Он заявил, что китайское правительство желает расширять диалог по вопросам экономического развития и макроэкономической политики с МВФ и другими международными структурами, взаимодействовать со всеми государствами и заинтересованными сторонами, чтобы послать позитивный сигнал о восстановлении и росте мировой экономики, повысить доверие к мировому рынку.

    К. Лагард выразила уверенность, что китайское правительство при помощи таких эффективных мер, как взвешенная макроэкономическая политика, структурные реформы, устойчивая политика формирования курса юаня, широкая связь с рынком, сможет обеспечить устойчивый рост китайской экономики. МВФ продолжит развивать диалог и сотрудничество с китайской стороной, чтобы сообща внушить участникам рынка идею приверженности реформам и веру в экономический рост. -0-

    (Редактор:Ли Янь、Дэн Цзе)
    Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

    Рекомендуемые новости:

    ФОТО

    Оставить комментарий

    Имя:  

    Новости