Тайюань, 24 декабря /Синьхуа/ -- Многие китайцы полагают, что в отличие от традиционных праздников Китая, в которых упор делается на семейной близости, Рождество как один из "импортных праздников" постепенно превращается для китайской молодежи в "праздник друзей".
"На Рождество я обычно зову друзей вместе походить по магазинам, но в основном просто для того, чтобы прогуляться, а не купить что-то", -- заявляет девушка по имени Юань Юань из города Тайюань /провинция Шаньси, Северный Китай/. Так уж повелось, что каждый год на Рождество она зовет своих лучших подруг на шопинг, который, впрочем, имеет здесь чисто вспомогательное значение. Главное -- это возможность собраться с друзьями, поболтать, поделиться радостями и пожаловаться на проблемы.
Как отмечает хозяйка магазина одежды на популярной торговой улице Люсян г-жа Чэнь, "на Рождество у нас много народу, но мало кто делает покупки, поэтому объемы продаж несравнимы с показателями, которые были несколько лет назад".
Оставшаяся жить в городе Циндао /провинция Шаньдун, Восточный Китай/ после окончания вуза Тянь Юаньфан в целом даже не помышляет о шопинге, а предпочитает на Рождество "с друзьями поиграть дома в мацзян". Тянь Юаньфан работает в компании по разработке игр для мобильных устройств, и обычно на нее сваливается много работы. Временами ей приходится ездить в командировки на более 26 дней в месяц. "Хотя мы с друзьями находимся в одном городе, мы можем не видеться по полгода. И Рождество здесь становится очень хорошей возможностью позвать друзей в гости на обед", -- указывает Тянь Юаньфан.
Для таких молодых людей, как Юань Юань и Тянь Юаньфан, Рождество постепенно становится возможностью поделиться лучшими чувствами с друзьями и коллегами, что в то же время идет в некоторой мере вразрез с логикой традиционных китайских праздников. На праздник Весны /Чуньцзе/, День поминовения усопших /Цинминцзе/ и праздник Середины осени /Чжунцюцзе/ молодежь обычно возвращается в родные места. Основной мотив этих праздников -- "семья собралась вместе".
В этих обстоятельствах молодые люди постепенно начинают использовать "импортные праздники" в качестве возможности для укрепления отношений с друзьями. Большинство поборников Рождества в Китае -- это поколение "после 1980-х" и "после 1990-х", то есть молодые люди, родившиеся после начала политики реформ и открытости. Они в целом предпочтают работать в городах, которые расположены далеко от их родных мест, поэтому для них очень большой проблемой является в новой обстановке установить и поддерживать отношения с друзьями.
Как подчеркивает заместитель главы Института социальных наук при Академии общественных наук пров. Шаньси Тань Кэцзянь, для этой группы молодых людей принципиально важно найти возможность углубить уже установленные дружественные отношения. И раскручивыемые коммерсантами Рождество и другие "зарубежные праздники" позволяют реализовать эту потребность. "За глубоким коммерческим духом праздника скрывается стремление молодежи к дружбе", -- отмечает ученый. --0--