<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
    В КИТАЕ
    В МИРЕ
    В РОССИИ И СНГ
    ЭКОНОМИКА
    КОММЕНТАРИИ
    НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
    ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
    СПОРТ
    ВИДЕО
    ФОТОГАЛЕРЕЯ
      Полезная информация
    О нас
    Письма читателей
    今日雙語Сообщения на двух языках
    ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА>>ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА  
      09:26.10/10/2014
    ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
        Размер шрифта

    Л. Толстой и Китай

    Пекин, 9 октября /Синьхуа/ -- В прошедшие выходные дни /с 1 по 7 октября/ по случаю Национального праздника КНР в стране состоялся ряд мероприятий в честь великого русского писателя Л. Толстого, что привлекло внимание китайских любителей литературы и искусства .

    Так, выставка "Л.Н. Толстой и его эпоха", проходящая в Национальному музее Китая в самом центре Пекина, которая открыта благодаря общим усилиям Национального музея Китая, музея-усадьбы "Ясная Поляна" и московского Государственного музея Л. Н.Толстого с 24 сентября, в вышеупомянутую "золотую неделю" приняла несколько тысяч посетителей.

    Знаменитый Московский академический музыкальный театр имени К.С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко с 30 сентября по 2 октября и с 4 по 6 октября в Большом театре г. Тяньцзинь /Северный Китай/ представили оперу Сергея Прокофьева "Война и мир". В опере отражены размах и масштабность романа Л. Толстого.

    Более 100 лет прошло со дня кончины великого русского писателя, однако число его поклонников в Китае остается значительным. Это связано с его литературными произведениями, воплощающими сверхнациональные и моральные ценности, а также его усилиями для изучения душевной жизни человека и мышлениями в восточной и западной философии.

    Как сказал профессор Столичного педагогического университета Ван Цзунху, Л.Толстой относится к человечеству и всему миру, а не к какой-то национальности. Очарование Л. Толстого в том, что он неуклонно стремился к нравственному совершенствованию, к достижению счастья и полной гармонии благодаря любви ко всему человечеству, и для реализации этой цели он показал личный пример.

    В конце 19-го и начале 20-го века китайцы начали знакомиться с Л. Толстым и его произведениями. Китайская писательница Шань Шили в 1903 году в своей книге "Записки путешественника в год гуй-мао" подробно рассказала о Л. Толстом и дала ему и его произведениям высокую оценку. С тех пор Л. Толстой и его книги "пришли" в Китай и повлияли на развитие литературы Китая в последующие годы.

    После движения "4 мая" 1919 года перевод Л. Толстого приобрел огромную популярность в Китае. Лу Сюнь, Мао Дунь, Цюй Цюбай, Гэн Цзичжи, Гао Чжи и другие известные писатели и ученые писали статьи о Л. Толстом и переводили его работы на китайский язык. Драматург Тянь Хань и писатель Ся Янь соответственно в 1936 и 1943 гг. по мотивам романа "Воскресение" создали одноименные пьесы. Цюй Цюбай стал первым гостем из Китая, посетившим Ясную Поляну.

    По словам директора Национального музея Китая Люй Чжаншэня, Л. Толстой восхищается стремлением китайского народа к миру, писал статьи с критикой агрессии империалистов против Китая. Его человеколюбие, сознание о покаянии и стремление к самосовершенствованию оказали глубокое влияние на интеллигенцию Китая.

    По статистике, с 1950 г. по 2004 г. в Китае были опубликованы приблизительно 500 научных статей о Л. Толстом и его произведениях. Известный китайский переводчик Цао Ин с 1978 года в течении 20 лет перевел все произведения Л. Толстова, на основе его переводов было издано полное собрание сочинений Льва Толстого на китайском языке общим объемом 4,5 млн иероглифов, состоящее из 12 томов. За выдающийся вклад в профессию Цао Ин получил премию имени Горького от Союза писателей России.

    В Китае хорошо помнят об общении Л. Толстого с китайскими друзьями. Он переписывался со студентом из Китая Чжан Цинтуном, который в 1905 году окончил Санкт-Петербургский университет и занимался переводом работ Л. Толстого.

    Известный китайский ученый, историк, писатель и переводчик Гу Хунмин также поддерживал связь с великим российским писателем. На проходящей в Пекине выставке Толстого представлено "Письмо к китайцу" с автографом автора, написанное Толстым в 1906 году в ответ на послание Гу Хунмина.

    Л. Толстой -- не только писатель, но и великий мыслитель. Он предпочитает философию Востока, в первую очередь, учения Конфуция, даосизма и Мо-цзы. Любимый мудрец Л. Толстого -- Лао-цзы.

    "Жизнь китайского народа всегда в высшей степени интересовала меня, и я старался знакомиться с тем, что из китайской жизни было доступно мне, преимущественно с китайской религиозной мудростью -- книгами Конфуция, Мэн-цзы и комментариями к ним. Читал тоже и о китайском буддизме, и книги европейцев о Китае ...", -- писал Л. Толстой в письме Гу Хунмину.

    Л. Толстой прочел множество трактатов древнекитайих философов и написал ряд статей, анализирующих конфуцианство и трактат "Дао дэ цзин". В 1893 году он совместно с востоковедом Е. И. Поповым перевели "Дао дэ цзин" с немецкого языка на русский.

    В последние 100 лет интерес китайских читателей к Л. Толстому не ослабевает. Выставка Л.Толстого в Пекине привлекает китайцев всех возрастов и профессий.

    В выставочном зале Национального музея Китая на этот раз представлено 255 экспонатов, в их числе картины маслом, гравюры, скульптуры, переписка, фотоснимки, металлические изделия, личные вещи и одежда Л. Толстого. Наибольший интерес публики вызывают оригинальные рукописи романов "Война и мир", "Анна Каренина" и знаменитый портрет Толстого Ильи Репина. Выставка предоставляет возможность посетителям познакомиться с жизнью и творческой деятельностью великого писателя.

    "Произведения Толстого и его мышления позволяют очистить душу человека, нужно внимательно их читать и войти в его жизнь и мир искусства", -- считает профессор Ван Цзунху. По его словам, стремление Л. Толстого к созданию гармоничного общества, его усилия для нравственного самосовершенствования, а также мнение об отказе от насилия в борьбе против зла сегодня имеют актуальное значение. -0- 

    Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

    Рекомендуемые новости:

      Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:Агентство Синьхуа
    Оставить комментарий
    Имя: Анонимный
       
    Сообщения на эту тему
    5 самых читаемых новостей
      дня недели месяца
    1МИД КНР о предстоящих визитах премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна в Германию, Россию и Италию
    2МИД КНР: Китай пристально следит за поправками к "Основным направлениям японо-американского сотрудничества в области обороны"
    3Ма Инцзю пригласит бывшего замглавы администрации Тайваня на саммит АТЭС в Пекине
    4На что люди тратили деньги во время осенних каникул?
    5Предприятия Китая и Украины готовы сотрудничать в производстве комбайнов для добычи угля в тонких пластах
    Рейтинг@Mail.ru