<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
    В КИТАЕ
    В МИРЕ
    В РОССИИ И СНГ
    ЭКОНОМИКА
    КОММЕНТАРИИ
    НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
    ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
    СПОРТ
    ВИДЕО
    ФОТОГАЛЕРЕЯ
      Полезная информация
    Письма читателей
    今日雙語Сообщения на двух языках
    ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА>>В КИТАЕ  
      13:59.22/08/2014
    ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
        Размер шрифта

    ?Пекинская опера? и китайский звездолёт

    --Беседуют Чрезвычайный и Полномочный Посол КНР в Российской Федерации Ли Хуэй и главный редактор "Завтра"

    Ли Хуэй. Очень рад, Александр Андреевич, с вами познакомиться. Знаю вас как талантливого писателя и влиятельного политика.

        Александр Проханов. Я тоже очень рад, товарищ Посол, нашей встрече, мои друзья рассказывали о вас, о вашей сердечности. Мы встречаемся в дни великих перемен. Сегодняшний мир обладает загадочностью, он изменился, но критерии определения этой загадочности отсутствуют. А какими чертами вы, товарищ Ли Хуэй, охарактеризовали бы сегодняшний мир?

        Ли Хуэй. Вы правы, Александр Андреевич, сегодняшний мир очень изменился. Самая важная его определяющая черта - это непредсказуемость, неопределённость. За последние тридцать лет мировые порядки меняются. Раньше между миром социализма и миром капитализма была конфронтация, но был и относительный баланс. Сейчас такого нет. Одна крупная страна стремится определять положение в мире, решать за всех. Остальной мир хотел бы изменить такое положение, хотел бы создать новую систему. Большинство человечества категорически против однополярного мира, против того, что одна держава господствует.

        Александр Проханов. Однополярность мира на протяжении этих 30 лет была, возможно, попыткой создания нового порядка. Есть ли преимущества у стополярного, многополярного мира перед однополярным?

        Ли Хуэй. Создание многополярного мира - мечта человечества, и мы по этому пути идём и должны продолжать идти. Россия и Китай работают на эту цель. Создание многополярного мира уже идёт: Россия и другие страны бывшего Советского Союза создали СНГ, Евразийский экономический союз, они вошли в Шанхайскую организацию сотрудничества. Россия входит в группу БРИКС. Россия инициировала создание этих организаций. Все согласны, что однополярный мир не имеет перспективы.

        Александр Проханов. Ваша страна, ваша партия выдвинула концепцию "китайской мечты", рассчитанную на много лет вперёд. Это великое умение - видеть будущее. Что же в китайской политике, в сознании китайских лидеров позволяет заглядывать так далеко вперёд? Ведь само понятие "мечта" связано с мировоззрением. Как нужно воспитывать общество, которое зажило бы этой мечтой? Не приведет ли "китайская мечта", в которой наряду с коммунистической идеей прослеживается влияние конфуцианства, идеологии национализма Сунь Ятсена и других мощных духовных течений, к тому, что в "социализме с китайским лицом" станет меньше социализма?

        Ли Хуэй. Китайская мечта появилась не случайно, мы сейчас работаем над её осуществлением. Есть два аспекта осуществления "китайской мечты". После XVIII съезда Коммунистической партии Китая в 2012 году Центральный комитет во главе с Генеральным секретарем товарищем Си Цзиньпином определил "две столетние цели развития".

    Во-первых, к 2021 году, сотой годовщине создания Коммунистической партии Китая, удвоить ВВП и среднедушевые доходы городского и сельского населения по сравнению с 2010 годом. Планируется, что ВВП на душу населения достигнет 10000 долларов США (в 2010 году этот показатель составил 4682 доллара). К этому времени в Китае, с его более чем миллиардным населением, будет полностью построено среднезажиточное общество. Согласитесь: обеспечить достойный уровень жизни такому числу людей - задача непростая.

    Во-вторых, к 2049 году, то есть к сотой годовщине образования Китайской Народной Республики, Китай должен превратиться в богатое, могущественное, демократическое, цивилизованное и гармоничное модернизированное социалистическое государство. Суть "китайской мечты" - богатое и могущественное государство, подъем нации, счастье народа.

        Концепция "китайской мечты" вовсе не означает, что мы отходим от социалистического пути. Фактически "китайская мечта" является концепцией, неразрывно связанной с идеями Мао Цзэдуна, теорией Дэн Сяопина, а также важными идеями тройного представительства и научной концепцией развития, которые были разработаны предшественниками Си Цзиньпина - Цзян Цзэминем и Ху Цзиньтао. Мао Цзэдун в свое время говорил, что, если взять в качестве точки отчета первую Опиумную войну (1840-1842 гг.), то для победы демократической революции и построения богатого и процветающего социалистического общества потребуется приблизительно два столетия. Дэн Сяопин выдвинул стратегию "трех шагов", согласно которой цель третьего этапа состояла в том, чтобы к середине XXI века в основном завершить модернизацию, обеспечив среднедушевой уровень ВВП, равный уровню среднеразвитых государств. Как видите, задачи, поставленные на XVIII съезде партии, неразрывно связаны со стратегическими целями, выдвинутыми Мао Цзэдуном и Дэн Сяопином, и составляют с ними единое целое. Так что концепция "китайской мечты" представляет собой часть постоянно развивающейся и совершенствующейся идейно-теоретической системы.

        "Китайская мечта" не является краткосрочным планом, это взгляд на прогресс и развитие Китая в течение ближайших десятилетий. При этом в реализации "китайской мечты" самыми важными методами являются углубление реформ, совершенствование и развитие системы социализма с китайской спецификой, продвижение модернизации системы государственного управления, придание рынку решающей роли в распределении ресурсов. Руководство партии и страны создало руководящую группу по всемерному углублению реформ, которая будет отвечать за общее планирование реформ, координировать их ход, стимулировать процесс проведения реформ и осуществлять контроль над выполнением планов. Всемерное углубление реформ касается экономики, политики, культуры, общества, вопросов экологии и партийного строительства - всего определены 15 сфер и 55 важных реформаторских задач. Вот что такое "китайская мечта".

        Хочу отметить, что Китай и Россия друг для друга являются не просто крупнейшими соседями. В принципах государственного управления у нас есть немало общего. Президентом Путиным выдвинут план, согласно которому к 2020 году по показателю ВВП Россия войдет в пятерку крупнейших экономик мира. В Китае высоко оценивают "российскую мечту". Я уверен, что и "китайская мечта", и план президента Путина одинаково направлены на благосостояние народа и создание мощного государства, на продвижение гармоничного развития и всеобщего прогресса во всем мире.

        Александр Проханов. Когда я бываю в Китае, то, как зачарованный, смотрю постановки пекинской оперы. Мне кажется, я отгадал колдовскую загадку пекинской оперы: обычно в театре куклы изображают людей, а здесь люди изображают кукол.

        В России икона - духовный живописный образ. В Китае опера - это тоже духовный символ, визуальный и вербальный образ. Я восхищаюсь тем, как в китайском сознании гармонично сочетаются китайская опера и звездолёт. А как это старинное искусство, которого нет больше нигде в мире, соединяется с высокими технологиями, которые развиваются в Китае, с освоением космоса? Как вы умеете сочетать древность, конфуцианство и модернизацию?

        Ли Хуэй. Пекинская опера, которой уже более 200 лет - это очень традиционное выражение нашей культуры, нашего искусства. Сейчас она переживает непростой момент - стало мало зрителей. Молодое поколение грезит инновациями, модернизацией, да и западная культура кажется более привлекательной. Сейчас началось движение за возрождение популярности пекинской оперы: создаются кружки изучения истоков и особенностей старинного искусства, энтузиасты даже ставят любительские спектакли. В пьесах пекинской оперы отражена история Китая. А у людей возрождается интерес к прошлому своей страны, поэтому растёт и интерес к пекинской опере. В то же время темп современной жизни ускорился, а в пекинской опере действие протекает очень медленно. Молодые люди все время торопятся, они отходят от традиционной китайской культуры. Из-за наступления компьютеров многие даже стали плохо писать иероглифами. Это очень заботит нас, поэтому руководство страны разработало программу, и во всех школах обязывают детей больше писать иероглифы, чтобы не утерять традицию и свою культуру. Китай и Россия прилагают усилия, чтобы не только международная система, но и культура стала многополярной.

        Александр Проханов. В последние годы на мировой арене в самые сложные времена, в ситуациях с Сирией, Ираном, в событиях на Корейском полуострове, Китай поддерживал позицию России, а Россия - позицию Китая. Сближение наших стран ускоряется сильнейшим давлением со стороны Америки. Она навязывает нашим странам конфронтацию. Россия и Китай в этих условиях нуждаются в союзниках. Дальнейшее сближение, не только в политической сфере, но и в военной, возможно, будет оформлено в новых международно-правовых формах. Так ли это, на ваш взгляд?

        Ли Хуэй. В последние десять с лишним лет я нахожусь на "передовой линии" развития китайско-российских отношений, участвовал во встречах руководителей наших стран. Чаще всего они оценивали двусторонние отношения следующим образом: "китайско-российские отношения находятся на самом высоком уровне в истории". Эта формулировка вовсе не является красивой фразой, она реально отражает характер отношений КНР и РФ. Китай и Россия стали стратегическими партнёрами в 1996 году, заключив первое соглашение на этот счет. В 2001 году был подписан Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. Это документ весомой юридической силы и серьезного политического значения. В соответствии с ним и другими декларациями, соглашениями и заявлениями Россия и Китай координируют свои позиции, в том числе по Сирии, Ирану. В течение десяти с лишним лет работы Договора двусторонние отношения переживали период устойчивого, здорового и стабильного развития, что не только принесло практическую пользу нашим двум странам и народам, но также стало одним из важнейших стабилизирующих факторов международных отношений. Наши страны - постоянные члены Совета Безопасности ООН. Мы несём огромную ответственность за сохранение мира и безопасность во всём мире. Налаженная координация по этим вопросам - отражение понимания нашей ответственности. Мы будем придерживаться буквы и духа нашего Договора, наших партнёрских обязательств и соблюдать их и впредь.

        Недавно Президент Путин совершил визит в Китай, в ходе которого Россия и Китай подписали Совместное заявление о новом этапе отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия. Подчеркну - это не просто очередной документ. Это важнейший документ стратегического значения. В нём обе стороны четко заявили о том, что продолжат оказывать друг другу твердую поддержку в вопросах, затрагивающих их коренные интересы, в том числе обеспечения суверенитета, территориальной целостности и безопасности. Стороны также выразили единую позицию практически по всем важным и острым международным и региональным проблемам. Заявление продемонстрировало всему миру, что китайско-российские политические отношения поднялись на новый уровень.

        Еще одна важная часть документа касается экономического сотрудничества. Определены приоритетные направления двустороннего экономического сотрудничества, а также выдвинута задача увеличения объема товарооборота до 100 млрд. долларов США к 2015 году и до 200 млрд. к 2020 году. Я считаю, что это чрезвычайно важное заявление. Оно носит всесторонний, системный и глубокий характер и определило направления дальнейшего углубления отношений двух стран. Значение совместного заявления Пекина и Москвы нельзя недооценить, особенно в сегодняшней международной обстановке.

        Александр Проханов. У меня сложилось впечатление, что, прибыв в Китай нынешней весной, Путин совершил стремительный, качественный бросок на Восток. Он бывал в Китае много раз, но нынешний визит принес особенно ощутимые результаты - это и важнейшее политическое заявление, и перспективные договоренности по газу и другим экономическим направлениям. Важны результаты и нематериальные - лидер России всё явственнее разворачивает свою нацию туда, где восходит Солнце. По существу, он закладывает фундамент новой евразийской цивилизации, дающей синергию уникальной российской цивилизации и великой китайской цивилизации. Как вы думаете, можно ли в обозримом будущем говорить о возникновении такой российско-китайской, евразийской цивилизации, которая объединит наши пространства, энергию, экономические, научные, людские потенциалы?

        Ли Хуэй. Да, наше взаимодействие быстро расширяется и углубляется во всех сферах: военной, политической, научной. Одновременно с встречей глав наших государств этой весной мы провели совместные военно-морские учения - это отражение и подтверждение наших тесных отношений. И в дипломатии, и в экономике, и в культурной сфере мы должны сотрудничать, укреплять наши связи, тем самым наращивая наши потенциалы. Это соответствует взаимным интересам, это не сиюминутное реагирование на конкретную ситуацию, а долгосрочное, на длительную перспективу, сотрудничество. Мы, китайская сторона, в соответствии с подписанными документами готовы и намерены укреплять сотрудничество.

        Александр Проханов. Товарищ Посол, выходя на новые горизонты международного, военного, культурного взаимодействия, мы, как марксисты, не можем забывать о базисе наших отношений, об экономике. Всех думающих русских людей сейчас волнует вопрос о последствиях экономических санкций Запада. Мы в Изборском клубе тоже размышляем об ответе на эти недопустимые в современном мире дискриминационные шаги. Я вот подумал, станет ли ускоренное наращивание торгово-экономического взаимодействия России с Китаем асимметричным ответом на санкции?

        Ли Хуэй. Давайте поговорим с цифрами в руках. В 2013 году товарооборот КНР и России вырос на 1,7%, достигнув уровня в 88,8 млрд. долларов, при этом доля Китая во внешнеторговом обороте России составила 10,5%. За первые четыре месяца этого года товарооборот составил 29,06 млрд. долларов, что на 3,4% выше аналогичного показателя прошлого года. В нынешней, в целом неблагоприятной международной экономической ситуации, такие результаты можно назвать неплохими. На протяжении последних четырех-пяти лет Китай занимает первое место среди торговых партнеров России. Мы преисполнены уверенности в том, что в ближайшие несколько лет двусторонний товарооборот может превысить и 150, и 200 млрд. долларов.

        Вы спрашиваете, какие новые формы мы должны использовать для качественного рывка? Китайские специалисты считают, что в целом необходимо улучшить инвестиционный климат, углубить сотрудничество в ряде областей, постоянно создавать новые точки роста. Конкретно они называют семь таких форм.

    Первое. Развитие тесного взаимодействия в финансовой сфере, включая увеличение объемов прямых расчетов в национальных валютах в торговле и инвестициях.

        Второе. Наращивание усилий по реализации подписанного нашими правительствами меморандума о сотрудничестве в области модернизации экономики, Надо обеспечить большую сбалансированность торговли и улучшить ее структуру, стимулировать существенный рост взаимных капиталовложений, в том числе в объекты транспортной инфраструктуры, комплексное освоение месторождений полезных ископаемых.

       Третье. Укреплять всеобъемлющее энергетическое партнерство, содействовать дальнейшему углублению сотрудничества в нефтяной и газовой области, в угольной сфере и электроэнергетике, в области новых энергоресурсов и энергосбережения.

        Четвертое. Развивать сотрудничество в высокотехнологических секторах, особенно приоритетные проекты в области мирного использования атомной энергии, гражданской авиатехники, по программам сотрудничества в фундаментальных космических исследованиях, дистанционного зондирования Земли, спутниковой навигации, изучения дальнего космоса и пилотируемой космонавтики.

        Пятое. Реализовать проекты взаимовыгодной производственной кооперации в фармацевтике, медицинской технике, химической, деревообрабатывающей промышленности, судостроении, транспортном машиностроении, цветной металлургии.

        Шестое. Расширять сотрудничество в области сельского хозяйства, улучшая условия для торговли сельхозпродукцией, для инвестиций.

        Седьмое. Ускорить работу по развитию трансграничной транспортной инфраструктуры, включая строительство мостовых переходов Нижнеленинское-Тунцзян и Благовещенск-Хэйхэ. Необходимо улучшить условия для транзита китайских грузов по российским железным дорогам, через порты Дальнего Востока, а также по Северному морскому пути. Мы также хотели бы участвовать в строительстве подмосковной Центральной кольцевой автодороги, скоростных железных дорог и других проектах.

        Вот такие обозримые перспективы для качественного рывка в двусторонних торгово-экономических отношениях. Они основаны на уже достигнутых успехах. В прошлом году Китай и Россия подписали контракт о поставках нефти, согласно которому Китай в течение 25 лет получит суммарно 360 млн. тонн нефти. В текущих ценах контракт составляет 270 млрд. долларов. Подписанный во время визита Владимира Владимировича Путина договор о поставках природного газа в Китай на 30 лет - это еще 400 млрд. долларов. Я надеюсь, что список проектов стратегического и символического значения будет постоянно пополняться. В нем могут найти свое место создание широкофюзеляжного самолета, проекты в сферах высоких технологий и военно-технического сотрудничества.

        Александр Проханов. Примерно год назад Председатель Си Цзиньпин выдвинул концепцию "экономического пояса Шелкового пути". Наши эксперты отметили, что это была, по существу, первая китайская внешнеполитическая инициатива XXI века. Концепция вызвала неоднозначные оценки в нашей стране, да и во всем мире. Сравнительно недавно президент Путин и Председатель Си Цзиньпин согласились взаимодействовать и по этому направлению. Какова ваша оценка продвижения новой концепции?

        Ли Хуэй. "Экономический пояс Шелкового пути" является инициативой по сотрудничеству и концепцией развития. Это концепция, она не является механизмом интеграции или экономической организацией, она продолжает прекрасные традиции древнего Великого Шелкового пути, традиции открытости и толерантности. Не может быть и речи о создании закрытой, замкнутой структуры. Тем более, что "Экономический пояс" формируется не с нуля, а полностью базируется на уже существующих двусторонних и многосторонних договоренностях и структурах, на региональных площадках сотрудничества, созданных с участием Китая и соседних государств. При этом цель состоит в том, чтобы поднять практическое взаимодействие на новый уровень. Заинтересованные страны могут соединить существующие и новые проекты, чтобы реализовать их в виде единого пакета сотрудничества в рамках развития "Экономического пояса Шелкового пути", добившись, таким образом, кумулятивного эффекта "один плюс один - больше двух". Речь идет, например, о таких проектах сотрудничества Китая с другими странами, как строительство нефте- и газопроводов, железной дороги Чунцин-Синьцзян-Европа, автомобильной дороги Западный Китай-Западная Европа и других.

        Создание "Экономического пояса Шелкового пути" отвечает общим интересам Китая и России. Эта концепция нисколько не противоречит, а наоборот, хорошо дополняет успешно реализуемый проект Евразийского экономического союза. Реализация концепции не дублирует и не соперничает с такими механизмами сотрудничества, как Шанхайская организация сотрудничества и Евразийский экономический союз. Наоборот, ее реализация способна наполнить эти механизмы новым содержанием и придать им дополнительный импульс. "Экономический пояс", безусловно, сможет стать точкой роста, позволяющей расширить торгово-экономическое сотрудничество между странами Евразии. Во время визита в Китай Президент Путин подчеркнул, что российская сторона считает важной инициативу Китая по формированию "Экономического пояса Шелкового пути". Москва и Пекин продолжат поиск путей возможного сопряжения проекта "Экономического пояса Шелкового пути" и создаваемого Евразийского экономического союза. Уверен, что проект сможет стать образцом сотрудничества и принесет выгоду не только двум нашим странам, но и многим другим участникам.

        Александр Проханов. Евразийские интеграционные концепции, о которых мы говорим с вами, вызывают нервную, даже враждебную реакцию Америки. Она видит в них угрозу собственным интеграционным проектам: Атлантическому торговому пакту и Тихоокеанскому торговому пакту. Эти проекты нацелены на создание всемирной зоны свободной торговли на условиях Вашингтона. Ни Китай, ни Россия не приглашаются к участию. Мы сейчас чувствуем всю глубину враждебности Америки. Как складываются отношения Китая с США?

        Ли Хуэй. В июне прошлого года Председатель Си Цзиньпин посетил с визитом США, в ходе которого он и президент Барак Обама объявили о создании китайско-американских отношений нового типа между крупными державами. Мы убеждены, что КНР и США должны перейти на эту новую модель взаимоотношений, построенную на взаимном уважении, сотрудничестве и взаимной выгоде, а не на конфликтах и конфронтации. Китайская сторона искренне желает этого. За последний год, благодаря достигнутому взаимопониманию между главами двух стран и под их руководством, китайско-американские отношения в целом развивались стабильно. Практика показывает, что Китай и США сделали правильный выбор.

        Вместе с тем, в отношениях между Китаем и США по-прежнему существуют подводные камни. Главный принцип, которого нужно придерживаться при построении новой модели взаимоотношений между крупным державами - это взаимное уважение. Китай и США имеют разную историю, обладают разными культурными традициями, политическими и социальными системами, а также находятся на разных этапах экономического развития. Это результат исторического развития на протяжении сотен лет. Обе стороны должны проявлять понимание и уважение. Взаимное уважение, кроме того, предполагает, что обе страны будут соблюдать ключевые интересы и уважать обеспокоенности друг друга. В этом - главная предпосылка любого эффективного сотрудничества. В противном случае можно прийти лишь к конфликтам и конфронтации. Следует подчеркнуть, что уважение - это не милость, оказанная одной стороной другой стороне. Это взаимовыгодный процесс, дорога с двусторонним движением. Что посеешь, то и пожнешь.

        Александр Проханов. Приближается великая годовщина - 70-летие разгрома фашизма. Китай и Россия ценой чудовищных страданий и жертв сыграли в этой победе огромную роль. Как нам отметить эту дату, чтобы это не было казенно, тривиально: торжественные заседания, дежурные концерты и тому подобное? Почему бы нам в честь этой даты не осуществить совместный полёт в космос? Пусть 1000 китайцев и русских совершат плавание по Амуру, который соединяет две сопредельные страны!

        Ли Хуэй. Ваши предложения, Александр Андреевич, очень интересны. Руководство наших стран готовится к этому событию, придавая ему большое значение. Предполагается и совместное празднование. Руководители России и Китая уже договорились о совместном проведении мероприятий в ознаменование 70-летия Победы во Второй мировой войне.

    Китай был одним из основных театров военных действий во время Второй мировой войны. Китайские воины и мирные жители не щадили своих жизней, одержав героическую победу после восьми лет кровопролитных сражений. Если вести счет с 1931 года, когда Япония оккупировала Маньчжурию, то можно сказать, что война длилась 14 лет. Миллионы китайцев отдали свои жизни ради освобождения мира от японских агрессоров, части мирового фашизма. Китай и Советский Союз были союзниками в той войне. Советские летчики-добровольцы помогали китайским ВВС в борьбе с японской авиацией. В ходе боевых действий на Северо-Востоке Китая офицеры и солдаты Советской Армии пожертвовали своими жизнями и внесли важнейший вклад в победу Китая в антияпонской войне. Китайский народ испытывает глубокое чувство благодарности. Десятки мемориальных кладбищ на Северо-Востоке и в других регионах КНР, где покоятся советские солдаты и офицеры, находятся под особой охраной и постоянно поддерживаются в порядке.

    В Китае есть такая поговорка: опыт прошлого - урок для будущего. Память о Второй мировой войне требует не допустить новой войны. К сожалению, далеко не все страны осознают, какие беды принесли военные агрессоры другим странам. Постоянно происходят попытки фальсификации исторических фактов, пересмотра приговора истории. Это ведет к возрождению милитаризма, отрицанию послевоенного миропорядка. Это весьма опасно. Руководство России и Китая имеют общую позицию по этому вопросу. Будучи странами-победителями в мировой войне с фашизмом, а поэтому и постоянными членами Совета Безопасности ООН, Россия и Китай объединены общим пониманием и ответственностью за отстаивание послевоенного международного порядка.

        Александр Проханов. Раньше нас объединяла коммунистическая идея. Но и сейчас мы в состоянии нащупать духовную общность, которая будет понятна и другим народам. Мир изнывает в современных условиях. А что, если интеллектуалы Изборского клуба и китайские интеллектуалы собрались бы, провели общую встречу, поговорили о новом мировоззрении, выработали совместную формулу объединенной российско-китайско-общемировой мечты? Китайская мечта и российская мечта похожи как минимум в одном - это мечта о справедливости. Всё человечество тоже мечтает о справедливости.

    Мы бы могли встретиться у подножия самой высокой горы Китая -Джомолунгмы, на фоне сияющих снежных вершин. Это была бы впечатляющая метафора смысла нашей встречи.

        Ли Хуэй. Общение членов Изборского клуба и китайских интеллектуалов не только возможно, но и желательно, оно будет полезно всем.

        Александр Проханов. Я очарован, товарищ Посол, нашим общением. Это была встреча товарищей. И мне особенно приятно произнести слово "товарищ". Китайская мечта - это мечта всего человечества, ваша страна даёт пример всему миру.

        Ли Хуэй. Дорогой Александр Андреевич, вы всегда будете желанным гостем в нашей стране и нашем Посольстве. Вы всегда можете рассчитывать на нашу помощь и поддержку.-0- 

     

                                                                                             (Источник:Посольство Китая в России)

    Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

    Рекомендуемые новости:

      Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:
    Оставить комментарий
    Имя: Анонимный
       
    Сообщения на эту тему
    5 самых читаемых новостей
      дня недели месяца
    1?Мирная миссия-2014?: боевая группа китайских ВВС проводит целевую подготовку
    2Комментарий: Китай и Монголия -- близкие соседи с широкими перспективами
    3ШОС не может стать военным союзом -- заместитель начальника генштаба НОАК Ван Нин
    4Председатель КНР Си Цзиньпин прибыл в Монголию с государственным визитом
    5Урок 6: 雞毛蒜皮
    Рекомендуемые комментарии
    Вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян: работа по ликвидации последствий землетрясения перешла в новую стадию
    Генеральный штаб по ликвидации последствий землетрясения при Госсовете КНР призвал к приоритетному восстановлению коммунальных сооружений
    Президент Греции посетил Шанхай и Цзянсу
    Рейтинг@Mail.ru 主站蜘蛛池模板: 欧美午夜一区二区福利视频| 国产二级一片内射视频播放| 久久国产精品免费一区二区三区| 久久精品午夜一区二区福利| 日本免费高清一本视频| 4虎永免费最新永久免费地址| 日本小视频免费| 丰满大白屁股ass| 国产精品视频网站你懂得| 日韩a级毛片免费观看| 成人毛片18女人毛片免费| 亚洲国产福利精品一区二区| 美女张开腿让男人桶爽动漫视频| 国产在线视频凹凸分类| 久久久久久人妻无码| 美女把尿口扒开让男人添| 天天摸天天摸色综合舒服网| 依依成人精品视频在线观看| 亚洲美女又黄又爽在线观看| 色综合综合色综合色综合| 毛片大片免费看| 伊人情人综合网| 久久99国产精品久久99| 国产福利不卡视频| 欧美一级高清黄图片| 国产精品久久久久久影视| 日本黄色电影在线| **性色生活片毛片| 男女爽爽无遮挡午夜动态图| 欧美国产精品va在线观看| 一级毛片60分钟在线播放久草高清在线| 日本中文字幕有码在线视频| 欧美成a人片在线观看| 亚洲av无码一区二区二三区| 中文精品北条麻妃中文| 青娱乐欧美视频| 亚洲偷自精品三十六区| 久久久久亚洲AV无码专区桃色| 台湾三级香港三级经典三在线| 免费观看欧美一级特黄| 欧美国产亚洲精品高清不卡|