<delect id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></delect>
<code id="g6g4g"><wbr id="g6g4g"></wbr></code>
  • 
    
  • <code id="g6g4g"><xmp id="g6g4g"></xmp></code>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    <button id="g6g4g"></button>
    <abbr id="g6g4g"><source id="g6g4g"></source></abbr>
    <li id="g6g4g"></li>
    В КИТАЕ
    В МИРЕ
    В РОССИИ И СНГ
    ЭКОНОМИКА
    КОММЕНТАРИИ
    НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
    ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
    СПОРТ
    ВИДЕО
    ФОТОГАЛЕРЕЯ
    ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
      Полезная информация
    Письма читателей
    今日雙語Сообщения на двух языках
    ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА >> Сообщения на двух языках
    17:06.11/12/2013
    Текст на русском языке
    Китай постепенно будет увеличивать пенсионный возраст

    11 декабря, ?Жэньминь жибао? онлайн -- По сообщению Центрального телевидения Китая, заместитель министра трудовых ресурсов и социального обеспечения КНР Ху Сяои на днях заявил, что Китай постепенно будет увеличивать возраст выхода на пенсию. ?Пенсионный возраст – важная составляющая в социальной и экономической политике?, - отметил Ху Сяои, добавив, что ?с точки зрения этапа экономического и социального развития Китая, а также существующих противоречий, действительно, есть необходимость внести в повестку дня вопрос об увеличении пенсионного возраста?.

    В ходе 3-го Пленума ЦК КПК 18-го созыва было принято решение об ?изучении и утверждении политики постепенного увеличения пенсионного возраста?.

    Ху Сяои сказал, что постепенное увеличение возраста выхода на пенсию соответствует китайским реалиям. При комплексном анализе факторов социально-экономическое развития, в том числе спроса и предложения рабочей силы и степени старения общества, учитывая международный опыт, в полной мере обдумывая нынешнее положение с пенсионным возрастом и требования различных групп людей, применение метода постепенного увеличения возраста выхода на пенсию, с одной стороны, будет способствовать плавному переходу до и после регулирования политики, с другой, не окажет большого влияния на текущую ситуацию с трудоустройством.

    ? Ху Сяои сказал, что в настоящее время ожидаемая продолжительность жизни в городах в среднем превышает 75 лет, учитывая улучшение трудовых условий,интенсивность труда значительно уменьшилась. Сохранение довольно низкого пенсионного возраста, с одной стороны, неблагоприятно скажется на мобилизации молодой рабочей силы, с другой, не будет способствовать продолжительному и рациональному повышению пенсии.

    Вместе с тем, в общей ситуации с трудоустройством в Китае предложение по-прежнему превышает спрос, однако в 2012 году впервые было зафиксировано явление с абсолютным снижением общей численности трудовых ресурсов, по сравнению с 2011 годом количество сократилось на 3 млн. 450 тыс. человек, доля трудоспособного населения снизилась на 0.6 п.п. Это очень важный сигнал, который предвещает период снижения предложения рабочей силы в Китае в будущем. -о-
    Текст на китайском языке
    中國采取將漸進式延遲退休年齡

    據央視報道 人力資源和社會保障部副部長胡曉義近日表示,中國將采取漸進式延遲退休年齡的方式。“退休年齡是一項重大社會經濟政策。”胡曉義說,“從我國經濟社會的發展階段和存在的矛盾看,確有必要將研究延遲退休年齡問題提上日程。”

    十八屆三中全會決定曾提出,要“研究制定漸進式延遲退休年齡政策”。

    胡曉義說,漸進式延遲退休年齡符合我國實際。綜合分析我國勞動力供求和老齡化程度等經濟社會發展因素,參考國際經驗,充分考慮不同群體的退休年齡現狀和訴求,采取漸進式延遲退休年齡的方式,既能確保政策調整前后平穩過渡,也不會對當期的就業狀況造成太大影響。

      胡曉義說,目前我國城鎮人均預期壽命達75歲以上;加上勞動條件改善,平均勞動強度比以前大大降低。如果繼續維持較低的退休年齡,一方面不利于調動中青年人勞動的積極性;另一方面退休人員的養老金待遇也得不到持續、合理提高。

      同時,我國總的就業形勢依然是勞動力供大于求,但2012年首次出現勞動力資源總量絕對下降的現象,比上年減少345萬人,勞動年齡人口占總人口比重下降0.6個百分點。這是一個重要的信號,預示著未來我國勞動力將逐步進入供給總量減少時期。
    Рейтинг@Mail.ru